1
00:00:25,000 --> 00:00:28,074
HIGH WALL



2
00:02:15,329 --> 00:02:16,430
- Good night, Mr. Hirsch.



3
00:02:16,502 --> 00:02:17,919
- Good night, sir.



4
00:03:02,368 --> 00:03:03,934
- Good evening,
Mr. Whitcomb.



5
00:03:04,001 --> 00:03:05,767
- Good evening.



6
00:03:05,834 --> 00:03:08,301
- We are editing a new one
geography textbook.



7
00:03:08,368 --> 00:03:10,834
- Mr. Garrison wants
to print it in the morning.



8
00:03:10,900 --> 00:03:12,234
- Yes?



9
00:03:12,301 --> 00:03:14,267
- Were there any phone calls?
messages miss mercer?



10
00:03:14,334 --> 00:03:15,900
- Yes, sir. Engravers would like



11
00:03:15,967 --> 00:03:17,934
- to make test prints.



12
00:03:18,001 --> 00:03:20,267
- "Havelock" newspaper reported that
have fulfilled our order.



13
00:03:20,334 --> 00:03:22,301
- Aha. And that's it?



14
00:03:22,368 --> 00:03:23,767
- Yes, sir.



15
00:03:23,834 --> 00:03:26,834
- Tell... Mrs. Kennett
to come here.



16
00:03:26,900 --> 00:03:28,334
- She is not here, sir.



17
00:03:28,401 --> 00:03:30,967
- Well, then, uh... bring it to me
the Leeds manuscript.



18
00:03:31,034 --> 00:03:33,267
- But she's not here.



19
00:03:33,334 --> 00:03:35,001
- But it should be here.



20
00:03:35,067 --> 00:03:37,334
- I sent Mrs. Kennett to her
brought to my house an hour ago.



21
00:03:37,401 --> 00:03:40,334
- Yes, sir, I know, but
Mrs. Kennett has not returned.



22
00:03:40,401 --> 00:03:42,301
- Um. For sure
she is late



23
00:03:42,368 --> 00:03:44,633
- Ask her to bring me the manuscript,
when he returns.



24
00:03:44,700 --> 00:03:48,334
- I don't think so Mr. Kenneth
will be back tonight sir.



25
00:03:48,401 --> 00:03:52,267
- Look, her husband, who
was away for 2 years, is back.



26
00:03:52,334 --> 00:03:54,800
- And he came here for her
right after she left.



27
00:03:54,867 --> 00:03:57,334
- He wanted so much
to see her immediately



28
00:03:57,401 --> 00:03:59,600
- that I told him where he could
to find her if he hurried.



29
00:03:59,667 --> 00:04:01,134
- Well, in that case,



30
00:04:01,201 --> 00:04:02,934
- I don't think so



31
00:04:03,001 --> 00:04:04,734
- we will see her today.



32
00:04:04,800 --> 00:04:06,167
- Is that so, Miss Mercer?



33
00:04:06,234 --> 00:04:07,633
- Yes, sir. Not today.



34
00:04:49,434 --> 00:04:50,834
- Where do I sign?



35
00:04:50,900 --> 00:04:53,301
- Just below the line:
"Composition of the crime".



36
00:04:53,368 --> 00:04:55,401
- Sign all three copies.



37
00:04:56,633 --> 00:04:58,201
- This is Mr. Whitcomb.



38
00:04:58,267 --> 00:04:59,900
- Don't get up.



39
00:04:59,967 --> 00:05:01,800
- How are you feeling?



40
00:05:01,867 --> 00:05:03,800
- It's good that you came.



41
00:05:03,867 --> 00:05:05,800
- I'm Wallace, assistant
of the district attorney.



42
00:05:05,867 --> 00:05:08,767
- Oh, I see you recognized
your secretary.



43
00:05:08,834 --> 00:05:10,734
- That's terrible, Mr. Wallace.



44
00:05:10,800 --> 00:05:12,201
- What happened?



45
00:05:12,267 --> 00:05:13,767
- She was strangled.



46
00:05:13,834 --> 00:05:15,434
- A very unusual case.



47
00:05:15,533 --> 00:05:17,834
- If I can, I am ready to show any kind
help, any info.



48
00:05:17,900 --> 00:05:19,267
- Do you know something?



49
00:05:19,334 --> 00:05:21,301
- No, I don't know.



50
00:05:21,368 --> 00:05:23,301
- But maybe this
has to do with:



51
00:05:23,368 --> 00:05:25,301
- her husband is back today



52
00:05:25,368 --> 00:05:27,334
- after two years of absence.



53
00:05:27,401 --> 00:05:29,001
- I personally have not seen it,



54
00:05:29,067 --> 00:05:31,800
- but the office told me
that he came at noon.



55
00:05:31,867 --> 00:05:33,767
- He was extremely excited,
was looking for her



56
00:05:33,834 --> 00:05:35,834
- he wanted to find her sooner.



57
00:05:35,900 --> 00:05:39,468
- It crossed my mind that I should
to find her husband.



58
00:05:39,533 --> 00:05:41,301
- He is with us.



59
00:05:41,368 --> 00:05:42,734
- Yes?



60
00:05:42,867 --> 00:05:45,401
- Come on. We'll talk later.



61
00:05:52,934 --> 00:05:54,800
- Now, son,
let us trace your path once more.



62
00:05:54,867 --> 00:05:56,767
- You went straight to the bridge,



63
00:05:56,834 --> 00:05:58,767
- when you heard a policewoman
cheese, right?



64
00:05:58,834 --> 00:06:00,767
- I didn't hear any siren.



65
00:06:00,834 --> 00:06:02,900
- You lost control of the car
and you fell off the bridge.



66
00:06:02,967 --> 00:06:04,468
- And that's all?



67
00:06:04,533 --> 00:06:05,734
- The medical examiner's report.



68
00:06:05,800 --> 00:06:07,267
- Yes.



69
00:06:07,334 --> 00:06:09,567
- You were born and raised in
this town, isn't it, Kenneth?



70
00:06:09,633 --> 00:06:11,767
- So you know it's not there
more than 3 feet deep.



71
00:06:11,834 --> 00:06:14,001
- There is not enough water in this stream to drown you.



72
00:06:14,067 --> 00:06:16,734
- And after that



73
00:06:16,834 --> 00:06:19,267
- you strangled her.



74
00:06:19,334 --> 00:06:22,234
- And you wanted to make it so that everything
to look like an accident:



75
00:06:22,334 --> 00:06:24,567
- a broken door
in a car accident.



76
00:06:24,633 --> 00:06:26,734
- You knew you could avoid it
this incident.



77
00:06:26,800 --> 00:06:28,267
- That's right...



78
00:06:28,334 --> 00:06:29,834
- Right?



79
00:06:29,900 --> 00:06:32,767
- I already told you
i killed her in the park



80
00:06:32,834 --> 00:06:35,767
- In Milford Park.



81
00:06:35,834 --> 00:06:38,301
- And then I tried to kill myself.



82
00:06:38,368 --> 00:06:40,301
- Well, that's it
is quite enough.



83
00:06:40,368 --> 00:06:41,934
- Give it to him to sign.



84
00:06:42,067 --> 00:06:43,800
- It's not often that easy.



85
00:06:43,867 --> 00:06:45,600
- Oh, Dave. I reviewed it.



86
00:06:45,667 --> 00:06:47,001
- Is he drunk?



87
00:06:47,067 --> 00:06:48,834
- No, there was some
head injury.



88
00:06:48,900 --> 00:06:50,734
- What if
what do we do with it now?



89
00:06:50,800 --> 00:06:52,401
- I can't ignore
this dave.



90
00:06:52,468 --> 00:06:54,234
- They'll have to look at it
psychiatrists.



91
00:06:54,301 --> 00:06:55,734
- Maybe just to a doctor?



92
00:06:55,800 --> 00:06:57,767
- I'm very sorry. But first you must
to be examined by a psychiatrist.



93
00:06:57,834 --> 00:06:59,234
- Okay.



94
00:06:59,301 --> 00:07:00,734
- After you, sir.



95
00:07:00,800 --> 00:07:02,301
- Oh, thanks.



96
00:07:41,900 --> 00:07:42,967
- Hi, Dan.



97
00:07:43,034 --> 00:07:44,334
- Hi, Mike.



98
00:07:44,401 --> 00:07:45,767
- Come on, Jimmy. Get up.



99
00:07:45,834 --> 00:07:47,167
- Hi, Mike.



100
00:07:47,234 --> 00:07:48,834
- I have a job for you.



101
00:07:48,900 --> 00:07:50,301
- What exactly?



102
00:07:50,368 --> 00:07:51,767
- Murder.



103
00:07:51,834 --> 00:07:53,267
- Here are his belongings:



104
00:07:53,334 --> 00:07:55,800
- 32 dollars and 18 cents,



105
00:07:55,867 --> 00:07:58,667
- silver star.
I think it's a military decoration.



106
00:07:58,734 --> 00:08:01,301
- A photo.



107
00:08:01,368 --> 00:08:02,434
- And that's all?



108
00:08:02,567 --> 00:08:03,633
- Yes, everything.



109
00:08:03,700 --> 00:08:05,334
- A photo.



110
00:08:05,401 --> 00:08:06,767
- Give it to me!



111
00:08:06,834 --> 00:08:08,201
- Calm down, my friend.



112
00:08:08,267 --> 00:08:09,600
- Bring back the picture!



113
00:08:09,667 --> 00:08:10,967
- Hold it!



114
00:08:11,034 --> 00:08:12,267
- Let me go!



115
00:08:12,334 --> 00:08:13,700
- Good night, Dan.



116
00:08:13,767 --> 00:08:15,101
- Good night, doctor.



117
00:08:15,167 --> 00:08:16,900
- Let me go!
Give me back the picture!



118
00:08:16,967 --> 00:08:19,767
- Okay, kid, you'll get it.
Will you behave yourself now?



119
00:08:19,834 --> 00:08:21,267
- We'll take it.



120
00:08:21,334 --> 00:08:23,468
- Now take it.



121
00:08:23,533 --> 00:08:25,334
- Ward C, in one of the side rooms.



122
00:08:25,401 --> 00:08:26,434
- Okay.



123
00:08:26,500 --> 00:08:28,201
- Sign for receipt, Jimmy.



124
00:08:28,301 --> 00:08:30,067
- Aren't you going to stay for coffee?



125
00:08:30,134 --> 00:08:32,267
- No. It's already too late.
I'll see you.



126
00:08:32,334 --> 00:08:34,867
- Well, see you soon.



127
00:09:21,201 --> 00:09:23,334
- X-ray shows that there is
hematoma



128
00:09:23,401 --> 00:09:25,267
- in the left frontal lobe.



129
00:09:25,334 --> 00:09:28,267
- This blood clot shows
pressure on the brain.



130
00:09:28,334 --> 00:09:32,234
- Such pressure can cause
both physical and emotional changes.



131
00:09:32,301 --> 00:09:34,800
- Because of this, the patient manifests
irritability,



132
00:09:34,867 --> 00:09:37,234
- induced by pain.



133
00:09:37,301 --> 00:09:39,267
- There are also periods of unconsciousness,
with memory gaps.



134
00:09:39,334 --> 00:09:41,267
- That's the picture.
The light, please.



135
00:09:41,368 --> 00:09:42,934
- And where are my hat and gloves?



136
00:09:43,001 --> 00:09:44,834
- Thank you, doctor. You have helped us a lot.



137
00:09:44,900 --> 00:09:46,867
- Thank you, doctor. Goodbye.



138
00:09:46,934 --> 00:09:48,301
- Goodbye.



139
00:09:48,368 --> 00:09:50,167
- And who is this patient?



140
00:09:50,234 --> 00:09:51,834
- Steven Kennett,
31 years old,



141
00:09:51,900 --> 00:09:53,600
- directed by a court decision
for monitoring.



142
00:09:53,667 --> 00:09:55,368
- He confessed to killing his wife



143
00:09:55,434 --> 00:09:56,834
- and tried to
commits suicide.



144
00:09:56,900 --> 00:09:58,134
- He's in Ward C.



145
00:09:58,201 --> 00:09:59,967
- What is his physical
condition?



146
00:10:00,034 --> 00:10:01,600
- Heart, blood pressure,
breathing is normal.



147
00:10:01,667 --> 00:10:03,434
- Then there's no need to detain him.



148
00:10:03,500 --> 00:10:04,967
- Prepare it for immediate
surgical intervention.



149
00:10:05,034 --> 00:10:06,334
- Yes, doctor. Is there anything else?



150
00:10:06,401 --> 00:10:07,600
- No, that's all.



151
00:10:07,667 --> 00:10:09,134
- Okay. Thank you.



152
00:10:09,201 --> 00:10:10,867
- Can I see?
his file?



153
00:10:10,934 --> 00:10:12,700
- Ann, I have one extra ticket
for the opera tonight.



154
00:10:12,767 --> 00:10:14,468
- Mom is not feeling well.



155
00:10:14,533 --> 00:10:16,334
- I'm very sorry, but
I already have 2 tickets.



156
00:10:16,401 --> 00:10:18,368
- Yes? Mine are on the 5th row.
And where are yours?



157
00:10:18,434 --> 00:10:20,234
- Immediately after the third lodge.



158
00:10:24,633 --> 00:10:26,201
- Doctor, you know I am
here of my own free will.



159
00:10:26,267 --> 00:10:27,500
- Why am I in the ward then?
for criminals?



160
00:10:27,567 --> 00:10:29,001
- Oh, that's very good
ward, Mr. Davies.



161
00:10:29,067 --> 00:10:30,334
- I have to see you.



162
00:10:30,401 --> 00:10:31,900
- Later.



163
00:10:31,967 --> 00:10:33,334
- Me too.
This is very urgent.



164
00:10:33,401 --> 00:10:34,767
- My wife will come to me
this afternoon.



165
00:10:34,834 --> 00:10:36,700
- Oh, I'm so glad.



166
00:10:36,767 --> 00:10:39,734
- Sorry, doctor, but I will
hold you only for a moment.



167
00:10:39,800 --> 00:10:41,567
- This is very important.



168
00:10:41,633 --> 00:10:43,334
- I'll be back. Then
tell me about it



169
00:10:43,401 --> 00:10:45,001
- You must protect me:



170
00:10:45,067 --> 00:10:46,834
- They steal from me all the time.



171
00:10:46,900 --> 00:10:48,667
- They are not honest people.



172
00:10:48,734 --> 00:10:50,368
- Good morning, Jimmy.



173
00:10:50,434 --> 00:10:51,533
- Hello, doctor.



174
00:10:51,600 --> 00:10:53,334
- Where is this new patient,
Stephen Kennett?



175
00:10:53,401 --> 00:10:55,334
- It's in room 3. This man, doctor,
should be monitored more closely.



176
00:10:55,401 --> 00:10:57,267
- You shouldn't even
to let him shave.



177
00:10:57,334 --> 00:10:59,001
- He is very dangerous.



178
00:11:00,401 --> 00:11:02,101
- Good morning, Mr. Kenneth.



179
00:11:02,167 --> 00:11:03,434
- I'm Dr. Lorrison.



180
00:11:03,500 --> 00:11:05,067
- You can go, Jimmy.



181
00:11:05,134 --> 00:11:06,468
- Well, doctor, I...



182
00:11:06,533 --> 00:11:08,167
- Wait behind the door,
please



183
00:11:08,234 --> 00:11:10,301
- You will be
my patient, Mr. Kenneth.



184
00:11:10,368 --> 00:11:13,267
- Could you tell me?
something for yourself?



185
00:11:13,334 --> 00:11:15,368
- Tell me about
those headaches.



186
00:11:15,434 --> 00:11:18,301
- Are you feeling
better this morning?



187
00:11:18,368 --> 00:11:19,800
- Go away.



188
00:11:19,867 --> 00:11:23,267
- Mr. Kenneth, we had a big one
lucky that the neurosurgeon,



189
00:11:23,334 --> 00:11:25,301
- Dr. Griffin,
was with us.



190
00:11:25,368 --> 00:11:27,867
- He examined you and thinks that



191
00:11:27,934 --> 00:11:30,468
- can remove
the cause of your headache.



192
00:11:30,567 --> 00:11:31,800
- Can he do it?



193
00:11:31,867 --> 00:11:34,301
- Yes. You just have to
sign here



194
00:11:34,368 --> 00:11:36,667
- by giving us
your consent.



195
00:11:39,201 --> 00:11:41,001
- Operation, yes?



196
00:11:41,267 --> 00:11:42,834
- Surgery, right?



197
00:11:43,134 --> 00:11:44,767
- You see
what she did to me



198
00:11:44,934 --> 00:11:46,767
- Now get out of here
and leave me alone!



199
00:11:46,934 --> 00:11:48,468
- You look at me like a guinea pig!



200
00:11:49,867 --> 00:11:51,500
- Mr. Kenneth, if you are in pain,



201
00:11:51,667 --> 00:11:53,533
- just tell the orderly,
and he will call me.



202
00:12:00,468 --> 00:12:02,267
- Of course he refused
the operation.



203
00:12:02,434 --> 00:12:04,301
- He will continue
to refuse.



204
00:12:04,568 --> 00:12:07,800
- You don't have to be a psychiatrist to
you understand Kenneth's game:



205
00:12:08,067 --> 00:12:09,967
- to gain time, and then



206
00:12:10,234 --> 00:12:12,301
- to appear in court and receive
acquittal.



207
00:12:12,501 --> 00:12:14,301
- Murder in the state of
affect.



208
00:12:14,468 --> 00:12:16,267
- Yes, that may be true, Mr. Wallace,



209
00:12:16,468 --> 00:12:18,834
- but the court sent him away
here for observation.



210
00:12:19,000 --> 00:12:20,834
- And we will go in this direction.



211
00:12:21,000 --> 00:12:23,301
- Listen, doctor, the mother
the 6-year-old child was strangled.



212
00:12:23,568 --> 00:12:26,334
- Many people in our city
will demand that Kenneth be brought to justice.



213
00:12:26,601 --> 00:12:28,234
- Oh, I recognize your responsibility,



214
00:12:28,468 --> 00:12:30,401
- but please no
deny ours too.



215
00:12:30,568 --> 00:12:32,334
- You had 6 days.



216
00:12:32,501 --> 00:12:34,001
- This may take
6 months.



217
00:12:34,267 --> 00:12:35,368
- For what?



218
00:12:35,534 --> 00:12:36,967
- I don't want to probe his psyche,



219
00:12:37,134 --> 00:12:38,800
- I just want him
to be brought to justice.



220
00:12:38,967 --> 00:12:40,334
- He is fully conscious.



221
00:12:40,501 --> 00:12:42,368
- I'm talking
for legal sanity.



222
00:12:42,534 --> 00:12:44,867
- Everything else should
to interest the lawyer.



223
00:12:45,034 --> 00:12:47,368
- We don't care:
neurosis, psychosis,



224
00:12:47,534 --> 00:12:49,401
- or blood pressure.



225
00:12:49,568 --> 00:12:51,600
- Did he know the difference
between good and evil



226
00:12:51,767 --> 00:12:53,201
- when did you kill her?



227
00:12:53,367 --> 00:12:54,600
- That's the only question.



228
00:12:54,767 --> 00:12:55,800
- And he did, Mr. Wallace?



229
00:12:55,967 --> 00:12:57,734
- Well, of course he did.



230
00:12:57,900 --> 00:12:59,900
- Investigate him.



231
00:13:02,334 --> 00:13:04,301
- He was a bomber pilot.



232
00:13:04,468 --> 00:13:06,301
- He got married during the war.



233
00:13:06,568 --> 00:13:08,800
- Brain injury,
gained in battle



234
00:13:08,967 --> 00:13:10,368
- was successfully operated on
in a military hospital.



235
00:13:10,634 --> 00:13:12,600
- When I returned home,
he was restless.



236
00:13:12,767 --> 00:13:14,034
- He had to leave again.



237
00:13:14,301 --> 00:13:16,800
- After the war, he went to
Burma - Air Transport.



238
00:13:17,067 --> 00:13:20,267
- Leave your old mother,
his wife and child here.



239
00:13:20,468 --> 00:13:22,434
- Mrs. Kennett began
to work as a secretary.



240
00:13:22,600 --> 00:13:23,967
- I guess she was
forced.



241
00:13:24,234 --> 00:13:26,234
- What do you mean?



242
00:13:26,501 --> 00:13:28,800
- A month ago in Burma,
he had a minor accident.



243
00:13:29,067 --> 00:13:32,301
- The company sent him to hospital,
for a full review.



244
00:13:32,568 --> 00:13:34,800
- This is a telegram from the attending physician.
He reports that



245
00:13:35,067 --> 00:13:37,334
- Kenneth's was done
reoperation.



246
00:13:37,501 --> 00:13:39,800
- Warns of possible
severe headaches,



247
00:13:40,067 --> 00:13:41,834
- impaired muscle
coordination, seizures



248
00:13:42,000 --> 00:13:43,500
- and memory loss.



249
00:13:43,667 --> 00:13:45,034
- My diagnosis is exactly like that.



250
00:13:45,301 --> 00:13:46,867
- Look, Mr. Wallace,



251
00:13:47,034 --> 00:13:48,867
- after operations



252
00:13:49,034 --> 00:13:50,967
- a blood clot forms,
which presses his brain.



253
00:13:51,134 --> 00:13:52,767
- Of course, and this is his defense.



254
00:13:52,934 --> 00:13:55,267
- He planned with the help
of this diagnosis



255
00:13:55,534 --> 00:13:57,267
- to kill his wife.



256
00:13:57,534 --> 00:14:00,301
- Why did he transfer to his account
more than $20,000 in the past 2 years,



257
00:14:00,568 --> 00:14:03,500
- without sending anything to his wife.



258
00:14:03,767 --> 00:14:05,767
- Everything you said, Mr. Wallace,
only confirms our statement.



259
00:14:05,934 --> 00:14:08,267
- We cannot confirm
the patient's mental state,



260
00:14:08,534 --> 00:14:11,301
- until we review it after
the second operation.



261
00:14:11,568 --> 00:14:13,600
- And he refused
the operation.



262
00:14:13,867 --> 00:14:15,301
- Well, his mother's consent is
everything we need.



263
00:14:15,568 --> 00:14:17,134
- She is a sensible woman,
but she is not very healthy.



264
00:14:17,301 --> 00:14:18,734
- There shouldn't be any
problems with her.



265
00:14:18,900 --> 00:14:20,767
- We would prefer to receive
his consent of course



266
00:14:20,934 --> 00:14:23,667
- but if you insist,
I will see her today.



267
00:14:23,934 --> 00:14:25,834
- You and Dr. Lorison
will you take care of it?



268
00:14:26,100 --> 00:14:28,867
- Okay. Yes
let's get this over with.



269
00:14:29,034 --> 00:14:31,267
- Oh, the doctor will take care of everything properly.



270
00:14:31,434 --> 00:14:32,468
- Of course.



271
00:14:32,633 --> 00:14:34,101
- Okay. I wouldn't want to
him to escape punishment.



272
00:15:04,900 --> 00:15:06,667
- We can ask the closest ones
neighbors where have they gone.



273
00:16:16,834 --> 00:16:18,767
- You still don't trust me
with a knife and fork?



274
00:16:18,934 --> 00:16:20,767
- I already told you
mr kenneth,



275
00:16:20,934 --> 00:16:22,500
- in a little while.



276
00:16:22,767 --> 00:16:24,334
- Everything happens gradually,



277
00:16:24,501 --> 00:16:25,967
- step by step.



278
00:16:26,234 --> 00:16:27,800
- You have already received a normal bed
today



279
00:16:28,067 --> 00:16:29,767
- instead of this mattress, right?



280
00:16:29,934 --> 00:16:31,600
- Of course, of course.
The clinic is overcrowded, isn't it?



281
00:16:31,800 --> 00:16:33,001
- It's always full here.



282
00:16:33,267 --> 00:16:34,800
- This is only the first of three shifts.



283
00:16:37,867 --> 00:16:39,767
- We have special departments.
I serve separate rooms.



284
00:16:41,567 --> 00:16:44,234
- Excuse me, sir, won't you?
does it bother if the radio is playing?



285
00:16:44,401 --> 00:16:45,767
- No.



286
00:16:45,934 --> 00:16:47,734
- Are you absolutely sure sir
that you don't mind?



287
00:16:47,900 --> 00:16:49,334
- Of course not.



288
00:16:49,501 --> 00:16:51,267
- Very nice of you, sir.



289
00:16:51,434 --> 00:16:52,734
- Thank you.



290
00:16:54,101 --> 00:16:55,700
- This is old Slocum.



291
00:16:55,867 --> 00:16:57,600
- How long has he been here?



292
00:16:57,767 --> 00:16:59,267
- Oh, more than 20 years.



293
00:16:59,434 --> 00:17:01,267
- Well done to him.



294
00:17:01,468 --> 00:17:03,434
- Behave well.



295
00:17:03,600 --> 00:17:05,667
- He likes music
and listens to her...



296
00:17:05,834 --> 00:17:07,301
- And everything around.



297
00:17:08,967 --> 00:17:10,301
- We are lucky:



298
00:17:10,368 --> 00:17:13,267
- usually the radio offers
so limited choice.



299
00:17:13,334 --> 00:17:15,334
- I hope this program
to please you, sir.



300
00:17:15,401 --> 00:17:17,201
- Yes, I like Chopin.



301
00:17:17,334 --> 00:17:18,468
- Oh...



302
00:17:18,633 --> 00:17:20,734
- Oh, you know about music.



303
00:17:20,934 --> 00:17:22,767
- Oh, that's great, sir.



304
00:17:22,934 --> 00:17:25,301
- I'm very glad to meet you.



305
00:17:25,468 --> 00:17:27,734
- You see, no one in
this institute



306
00:17:27,900 --> 00:17:29,767
- doesn't like music, except me.



307
00:17:29,934 --> 00:17:32,301
- I brought dozens
records with you,



308
00:17:32,468 --> 00:17:34,600
- when I came here
3 weeks ago.



309
00:17:34,767 --> 00:17:35,867
- 3 weeks?



310
00:17:36,034 --> 00:17:38,067
- Yes.



311
00:17:38,334 --> 00:17:41,767
- But soon I had to hold on
your records under lock and key.



312
00:17:41,934 --> 00:17:45,134
- You know, sir, we live
in a very unfair world.



313
00:17:45,301 --> 00:17:47,167
- On the day of my arrival,



314
00:17:47,334 --> 00:17:49,767
- I brought my Beethoven,
The Heroic Symphony and Other Recordings.



315
00:17:50,034 --> 00:17:54,700
- And my album disappeared,



316
00:17:54,867 --> 00:17:56,434
- but I will find it.



317
00:17:56,600 --> 00:17:59,034
- I hear "Heroic" all the time,



318
00:17:59,301 --> 00:18:00,700
- I hear her...



319
00:18:00,867 --> 00:18:02,734
- I can hear her, and she's playing somewhere...



320
00:18:02,934 --> 00:18:04,800
- Constantly.



321
00:18:04,967 --> 00:18:06,767
- And you will hear it.



322
00:18:06,967 --> 00:18:09,267
- Don't you want to help me?
find her?



323
00:18:09,434 --> 00:18:10,800
- I'm sure. He will help you.



324
00:18:10,967 --> 00:18:12,401
- Let's go.



325
00:18:12,468 --> 00:18:15,767
- Ah, what a joy to find
someone who appreciates music.



326
00:18:15,934 --> 00:18:18,234
- We will become friends...



327
00:18:18,434 --> 00:18:19,900
- Great friends.



328
00:18:20,067 --> 00:18:24,301
- We will grow old together
with our music.



329
00:18:26,301 --> 00:18:29,201
- Oh, you were just trying
to be polite.



330
00:18:29,367 --> 00:18:31,234
- Actually, the music
annoys you.



331
00:18:31,401 --> 00:18:33,201
- Oh, please don't leave.
I'll turn it off.



332
00:18:43,334 --> 00:18:44,767
- Would you like a cigarette?



333
00:18:44,934 --> 00:18:46,267
- Yes.



334
00:18:53,401 --> 00:18:55,767
- It's not worth getting upset about.



335
00:18:55,934 --> 00:18:58,234
- I missed my big opportunity in the ring,



336
00:18:58,401 --> 00:19:00,734
- when I got upset
right before the match.



337
00:19:00,900 --> 00:19:03,700
- I got a direct hit
from the opponent with a right hand to the chin.



338
00:19:03,867 --> 00:19:06,234
- Besides, to get upset
is bad for digestion.



339
00:19:08,401 --> 00:19:09,567
- You know, you look alike



340
00:19:09,733 --> 00:19:11,434
- as a psychologist, Delaney.



341
00:19:11,600 --> 00:19:13,034
- Oh, I'm just playing around.



342
00:19:14,368 --> 00:19:15,633
- So what's the problem?



343
00:19:15,800 --> 00:19:17,767
- You can't
you act arrogant all the time.



344
00:19:17,934 --> 00:19:19,767
- One must be able to
to relax.



345
00:19:19,934 --> 00:19:21,067
- Are you feeling better?
mr kenneth?



346
00:19:21,234 --> 00:19:22,767
- Oh, he's behaving well,
doctor.



347
00:19:22,934 --> 00:19:24,201
- Yesterday was visiting day.



348
00:19:24,367 --> 00:19:25,767
- Yes.



349
00:19:25,934 --> 00:19:27,767
- Then why didn't I see it?
your visitors?



350
00:19:28,034 --> 00:19:29,967
- I have certain rights
even in such a place.



351
00:19:30,134 --> 00:19:31,633
- Don't tell me that
my mother was not here.



352
00:19:31,800 --> 00:19:34,267
- There is no discrimination
against the patients, Mr. Kennett.



353
00:19:34,434 --> 00:19:36,267
- You have the right to receive visitors.



354
00:19:36,434 --> 00:19:37,633
- But your mother wasn't here.



355
00:19:37,800 --> 00:19:39,301
- I told him.



356
00:19:39,468 --> 00:19:40,800
- You can leave, Delaney.



357
00:19:40,967 --> 00:19:42,267
- Is that the truth?



358
00:19:42,334 --> 00:19:44,301
- There's no reason for me to lie,
Mr. Kenneth.



359
00:19:44,468 --> 00:19:47,334
- Thank you. That's all I wanted to know.



360
00:19:47,501 --> 00:19:49,301
- That makes you happy,
right?



361
00:19:49,468 --> 00:19:51,468
- You hoped your mother
will know you want to



362
00:19:51,633 --> 00:19:53,167
- for her to take your son away
from this city



363
00:19:53,334 --> 00:19:54,834
- where no one will know him
and no one will tell him anything.



364
00:19:55,000 --> 00:19:57,301
- You must be an expert
in psychology, doctor.



365
00:19:57,468 --> 00:19:59,667
- Your time is too valuable.
Don't lose it



366
00:19:59,834 --> 00:20:01,633
- and don't talk to me
for this operation.



367
00:20:01,800 --> 00:20:03,001
- Have you already realized the situation?



368
00:20:03,167 --> 00:20:04,800
- Yes. No surgery - no court?



369
00:20:04,967 --> 00:20:06,434
- Then me
I won't be here forever, will I?



370
00:20:06,600 --> 00:20:07,633
- It's possible.



371
00:20:07,800 --> 00:20:08,834
- Of course.



372
00:20:09,034 --> 00:20:10,934
- Yes, and how to get out
from that coop?



373
00:20:11,101 --> 00:20:12,767
- I take into account the level of security,
right?



374
00:20:12,934 --> 00:20:14,800
- And there are quite a few here
good people in ward C,



375
00:20:14,967 --> 00:20:16,468
- very friendly,
as Mr. Slocum,



376
00:20:16,667 --> 00:20:18,167
- a big fan
of the music.



377
00:20:18,134 --> 00:20:20,667
- So really
do you mind staying here?



378
00:20:20,834 --> 00:20:23,368
- I don't know where a person is
he could do better:



379
00:20:23,534 --> 00:20:24,834
- own space of 3 square meters,
Chopin, Beethoven,



380
00:20:25,000 --> 00:20:26,301
- and all this together.



381
00:20:30,234 --> 00:20:33,368
- Mr. Kenneth, I'm sorry that
I have to tell you this.



382
00:20:33,534 --> 00:20:35,167
- But your mother
died last night



383
00:20:35,334 --> 00:20:36,867
- We came
in your home



384
00:20:37,034 --> 00:20:38,834
- and we found her
to lie on the floor.



385
00:20:39,000 --> 00:20:41,468
- Did you know that she had chronic
heart failure.



386
00:20:41,633 --> 00:20:43,867
- Apparently the last events were
too heavy for her.



387
00:20:44,034 --> 00:20:45,834
- But let that not
change your mind



388
00:20:46,067 --> 00:20:47,468
- to stay here, Mr. Kenneth.



389
00:20:47,633 --> 00:20:49,368
- Your son will be taken care of



390
00:20:49,534 --> 00:20:50,867
- the state children's home.



391
00:20:51,034 --> 00:20:52,633
- I know why you resist
of the operation.



392
00:20:52,800 --> 00:20:54,500
- You don't want to
to go to court.



393
00:20:54,667 --> 00:20:56,301
- You know there's a chance you'll be acquitted



394
00:20:56,468 --> 00:20:57,967
- on grounds of temporary insanity.



395
00:20:58,134 --> 00:20:59,734
- But you don't want to
to take chances in court.



396
00:20:59,900 --> 00:21:01,667
- You don't want to be justified.



397
00:21:01,834 --> 00:21:03,867
- You would rather spend
the rest of my life here



398
00:21:04,034 --> 00:21:05,468
- than seeing the face
to his son.



399
00:21:05,633 --> 00:21:07,334
- You are afraid because you feel that
you won't be able to explain it to him



400
00:21:07,501 --> 00:21:08,967
- why did you kill
his mother.



401
00:21:09,134 --> 00:21:11,334
- You want to escape from reality.



402
00:21:11,501 --> 00:21:13,301
- But you know
what happens to a child



403
00:21:13,468 --> 00:21:15,334
- when he suddenly lost
all your loved ones?



404
00:21:15,501 --> 00:21:17,267
- You know
what is it



405
00:21:17,434 --> 00:21:19,500
- of orphans in state
establishment?



406
00:21:19,667 --> 00:21:21,633
- Yes, you will run from
reality mr kenneth



407
00:21:21,800 --> 00:21:24,401
- but your son won't.



408
00:21:30,900 --> 00:21:32,700
- Goodbye, Mr. Kenneth.



409
00:21:45,167 --> 00:21:46,533
- Good evening. Is anyone home?



410
00:21:46,700 --> 00:21:47,834
- Who's there?



411
00:21:48,000 --> 00:21:48,967
- I'm - Ann.



412
00:21:49,134 --> 00:21:50,368
- I'll come right away.



413
00:21:50,534 --> 00:21:51,633
- Okay.



414
00:21:59,568 --> 00:22:00,834
- You know, Anne,



415
00:22:01,000 --> 00:22:03,301
- there are times when
I can't agree with you.



416
00:22:03,468 --> 00:22:05,267
- When I got home
from the concert



417
00:22:05,434 --> 00:22:07,767
- and I found you left
this child here with Garriet



418
00:22:07,934 --> 00:22:10,001
- and with his stuff...



419
00:22:10,167 --> 00:22:11,867
- They're going to put you in jail
for kidnapping.



420
00:22:12,034 --> 00:22:13,667
- This is all perfectly legal,
Aunt Martha.



421
00:22:13,834 --> 00:22:15,500
- The court gave me permission
for his temporary detention.



422
00:22:15,667 --> 00:22:17,301
- I'm so sorry
if you are upset



423
00:22:17,468 --> 00:22:19,468
- but I could not look at the child
in this state of shock



424
00:22:19,633 --> 00:22:21,500
- and send it
in a social home.



425
00:22:21,667 --> 00:22:24,834
- Yes. When he was 6 years old,
it was a cat wet from the rain.



426
00:22:25,000 --> 00:22:27,301
- She needed an aspirin,
to prevent runny nose.



427
00:22:27,468 --> 00:22:29,334
- And when you were 12,



428
00:22:29,501 --> 00:22:31,368
- our basement was converted
in a zoo.



429
00:22:31,534 --> 00:22:33,834
- Any stray animal
needed treatment.



430
00:22:34,000 --> 00:22:35,633
- He didn't touch anything,
Miss Anne.



431
00:22:37,201 --> 00:22:39,034
- He's probably sick.



432
00:22:39,201 --> 00:22:41,201
- I'll go to him.



433
00:22:49,034 --> 00:22:50,834
- Hi Richard. I brought
you something to eat.



434
00:22:51,000 --> 00:22:53,267
- I think you are hungry.



435
00:22:53,434 --> 00:22:55,267
- It's a little dark here,
right?



436
00:22:55,434 --> 00:22:57,267
- Do you mind if
turn on this lamp?



437
00:22:57,434 --> 00:22:58,767
- No, ma'am.



438
00:22:58,934 --> 00:23:00,234
- That's right.



439
00:23:00,401 --> 00:23:02,368
- Richard, if you need anything,



440
00:23:02,534 --> 00:23:05,134
- call me You know
what is my name



441
00:23:05,301 --> 00:23:06,767
- Yes, ma'am. Ann.



442
00:23:06,934 --> 00:23:07,967
- That's right.



443
00:23:08,134 --> 00:23:10,533
- The kitten is probably hungry,
feed him too.



444
00:23:11,200 --> 00:23:13,033
- Is everything okay?



445
00:23:14,801 --> 00:23:17,801
- Richard, I think I will
you liked living here



446
00:23:17,968 --> 00:23:20,300
- Grandma said,
that dad is back



447
00:23:20,467 --> 00:23:22,300
- I was waiting, but he
didn't come



448
00:23:22,467 --> 00:23:24,801
- Oh, you'll see dad
a little later.



449
00:23:24,968 --> 00:23:27,801
- He wants you to stay
with me for a while.



450
00:23:27,968 --> 00:23:30,300
- I'm willing to bet that
the kitten is hungry.



451
00:23:30,467 --> 00:23:31,934
- I hope you will feed him.



452
00:23:32,100 --> 00:23:34,300
- We'll put the saucer
right here.



453
00:23:34,467 --> 00:23:36,767
- I'll be back a little later,



454
00:23:36,934 --> 00:23:38,834
- when your time comes
to go to bed



455
00:23:48,501 --> 00:23:49,801
- Hello?



456
00:23:49,901 --> 00:23:51,067
- Yes?



457
00:23:51,233 --> 00:23:53,934
- Congratulations, Anne.



458
00:23:54,100 --> 00:23:55,767
- Any method
to have used



459
00:23:55,934 --> 00:23:57,033
- he of course
has finished his work.



460
00:23:57,200 --> 00:23:58,334
- Kenneth, actually,
agreed to the operation.



461
00:23:58,500 --> 00:24:00,234
- Oh, that's great.



462
00:24:00,400 --> 00:24:02,601
- I'm so glad.



463
00:24:02,767 --> 00:24:04,434
- Thanks for telling me, doctor.



464
00:24:04,601 --> 00:24:05,801
- Good night.



465
00:24:11,868 --> 00:24:13,267
- Now, look at this,
Miss.



466
00:24:13,434 --> 00:24:14,968
- I know that
not in your power



467
00:24:15,133 --> 00:24:16,467
- but according to the law,



468
00:24:16,634 --> 00:24:18,100
- I have the right to see my client.



469
00:24:18,267 --> 00:24:19,634
- I have a court case!



470
00:24:19,801 --> 00:24:21,434
- I am trying to find Mr. Kenneth, sir.



471
00:24:21,601 --> 00:24:23,234
- I'm sure of it, but behind this door



472
00:24:23,400 --> 00:24:24,801
- there is complete indifference



473
00:24:24,968 --> 00:24:26,501
- to my client's rights.



474
00:24:26,667 --> 00:24:28,300
- You can see it now.



475
00:24:28,467 --> 00:24:30,267
- Take this person
in Dr. Lorison's office.



476
00:24:30,434 --> 00:24:31,467
- Okay.



477
00:24:31,634 --> 00:24:32,901
- Spent half the morning on this.



478
00:24:33,068 --> 00:24:34,634
- Threat of legal action -



479
00:24:34,801 --> 00:24:36,601
- this is the only way to end it
of bureaucratic bureaucracy



480
00:24:36,767 --> 00:24:38,467
- to the institutions, administrators,
the leaders...



481
00:24:38,634 --> 00:24:40,033
- Sometimes it's necessary



482
00:24:40,200 --> 00:24:42,133
- to remind them that they are employed
state employees.



483
00:24:42,100 --> 00:24:43,601
- Civil servants!



484
00:24:45,767 --> 00:24:47,367
- Dr. Lorison,
in the last 3 weeks...



485
00:24:47,534 --> 00:24:48,834
- I'm Dr. Griffin.



486
00:24:49,001 --> 00:24:50,534
- Listen, Dr. Lorison,



487
00:24:50,701 --> 00:24:52,801
- for 3 weeks you didn't let me
to see my client.



488
00:24:53,001 --> 00:24:54,801
- Doctor Lorrison, I demand
explanation!



489
00:24:54,968 --> 00:24:56,000
- This is Dr. Lorison.



490
00:24:56,167 --> 00:24:57,834
- I will not withdraw any
word doctor



491
00:24:58,001 --> 00:24:59,934
- I require you to provide me
my client, Steven Kennett.
- Mr. Kenneth.



492
00:25:01,600 --> 00:25:02,633
- I'm Sidney Heckle, your lawyer.
- My lawyer?
- I am appointed by the court.



493
00:25:04,068 --> 00:25:06,033
- If you could postpone the court case
consideration for a moment, lawyer,



494
00:25:06,400 --> 00:25:07,601
- he'll be fine.



495
00:25:08,167 --> 00:25:10,434
- I think the operation
will be successful.



496
00:25:10,601 --> 00:25:11,600
- Thank you, doctor.



497
00:25:13,867 --> 00:25:16,700
- Nice to see you again,
Mr. Kenneth.



498
00:25:17,367 --> 00:25:19,367
- You look very good.
Don't you have a headache anymore?



499
00:25:19,534 --> 00:25:21,434
- Don't answer. Sit down.
You too, doctor.



500
00:25:21,601 --> 00:25:22,701
- Thank you.



501
00:25:22,867 --> 00:25:24,534
- There is
many issues to discuss.



502
00:25:24,701 --> 00:25:26,367
- Let's go in order.



503
00:25:26,534 --> 00:25:28,367
- Mr. Heckle,
there is an important…



504
00:25:28,534 --> 00:25:30,667
- Let me solve this.
In the last 3 weeks



505
00:25:30,834 --> 00:25:32,834
- I didn't think about anything else,
except for your case.



506
00:25:33,001 --> 00:25:34,868
- Nothing to worry about.



507
00:25:35,034 --> 00:25:36,834
- There are 3 ways
to protect ourselves:



508
00:25:37,001 --> 00:25:39,200
- incurable insanity, temporary
insanity or violation of law.



509
00:25:39,367 --> 00:25:41,100
- Violation of the law.



510
00:25:42,634 --> 00:25:44,434
- Trust me and you will get out of
the courtroom as a free man.



511
00:25:44,601 --> 00:25:46,334
- Mr. Kenneth, I've thought it through.



512
00:25:46,500 --> 00:25:48,200
- Audience sympathy
is a huge advantage



513
00:25:48,367 --> 00:25:50,033
- in the legal process.



514
00:25:50,200 --> 00:25:51,901
- Sign on the right
in the story of your life,



515
00:25:52,068 --> 00:25:53,434
- presented in order,



516
00:25:53,601 --> 00:25:55,167
- until the day of the trial
consideration.



517
00:25:55,334 --> 00:25:57,334
- You have rewards:



518
00:25:57,500 --> 00:25:58,801
- cross and silver star for service.



519
00:25:58,968 --> 00:26:02,267
- America does not forget those
which have served well.



520
00:26:02,434 --> 00:26:04,467
- Mr. Heckle,
you are in too much of a hurry.



521
00:26:04,634 --> 00:26:06,167
- My son is in public school
establishment.



522
00:26:06,334 --> 00:26:08,267
- I want you to organize
his release



523
00:26:08,434 --> 00:26:10,767
- and place him in a good school.
That's the most important thing.



524
00:26:10,934 --> 00:26:12,834
- You shouldn't do that.
- Why?



525
00:26:13,001 --> 00:26:15,300
- You will undermine the foundation
of our protection.



526
00:26:15,467 --> 00:26:17,000
- I count
to your son.



527
00:26:17,167 --> 00:26:18,868
- On the day of the hearing
by jury trial



528
00:26:19,034 --> 00:26:20,801
- I will bring this child
in the courtroom.



529
00:26:20,968 --> 00:26:23,300
- In gray
clothes from the orphanage,



530
00:26:23,467 --> 00:26:25,334
- with a pale face and sunken eyes.



531
00:26:25,500 --> 00:26:27,834
- Mr. Kenneth, this fragile, pitiful,
hungry little creature



532
00:26:28,001 --> 00:26:29,868
- is the basis
of our protection.



533
00:26:30,034 --> 00:26:32,267
- Mr. Heckle, already
they returned my clothes



534
00:26:32,434 --> 00:26:34,334
- my belt and tie.



535
00:26:34,500 --> 00:26:35,934
- And I don't want to
to return to the isolation ward.



536
00:26:36,100 --> 00:26:37,834
- That's the only reason



537
00:26:38,001 --> 00:26:39,501
- which is why I won't break your neck.



538
00:26:39,667 --> 00:26:41,133
- Apparently you are not ready to discuss



539
00:26:41,300 --> 00:26:42,868
- the benefits of your protection
at the moment.



540
00:26:43,034 --> 00:26:44,601
- Call me when he
become more reasonable.



541
00:26:45,767 --> 00:26:47,300
- There are thousands of decent lawyers in the country,



542
00:26:47,467 --> 00:26:49,534
- and they chose him for me.



543
00:26:49,701 --> 00:26:52,734
- Doctor, how much time do I have left,
before me
sent to prison?



544
00:26:52,901 --> 00:26:54,567
- That will decide
the hospital board.



545
00:26:54,734 --> 00:26:56,467
- The hearing will be very soon.
And why?



546
00:26:56,634 --> 00:26:58,801
- After I get out of here,
i will be able to hire a good lawyer



547
00:26:58,968 --> 00:27:01,300
- to move my son from
the orphanage in a good school.



548
00:27:01,467 --> 00:27:04,300
- Mr. Kenneth, I haven't seen you
for a long time.



549
00:27:04,467 --> 00:27:06,367
- Your son is not in an orphanage.



550
00:27:06,534 --> 00:27:08,334
- He's at
foster family.



551
00:27:08,500 --> 00:27:10,100
- But how did this happen?



552
00:27:10,267 --> 00:27:12,133
- Oh, I thought he needed some good care.



553
00:27:12,300 --> 00:27:14,000
- He lives at
Mrs. Martha Ferguson.



554
00:27:14,167 --> 00:27:16,033
- The court has appointed her to
temporary guardian.



555
00:27:16,200 --> 00:27:18,300
- She was delighted,
that there will be a child in the house.



556
00:27:18,467 --> 00:27:20,901
- I have seen Richard several times.
He is fine.



557
00:27:21,068 --> 00:27:22,834
- Doctor, I don't know
how can i thank you



558
00:27:23,001 --> 00:27:24,133
- Oh, you don't have to.



559
00:27:24,300 --> 00:27:26,300
- Now, before the hospital board
to make a decision



560
00:27:26,467 --> 00:27:27,901
- in your case, Mr. Kenneth,



561
00:27:28,068 --> 00:27:29,801
- I have to prepare a report.



562
00:27:29,968 --> 00:27:31,834
- We'll start
with several tests.



563
00:27:32,001 --> 00:27:34,167
- Just look at this picture
and tell me what you see.



564
00:27:34,334 --> 00:27:36,834
- Everything is fine with the boy.
That's good.



565
00:27:39,133 --> 00:27:41,367
- I hope not
they ask too many questions.



566
00:27:41,534 --> 00:27:42,767
- I'm so nervous.



567
00:27:42,934 --> 00:27:44,501
- This is my third report.



568
00:27:44,667 --> 00:27:46,501
- I really have
a special case.



569
00:27:46,667 --> 00:27:48,167
- We won't go out



570
00:27:48,334 --> 00:27:50,367
- and these hearings
they just excite us.



571
00:27:50,534 --> 00:27:52,267
- Only one in a hundred comes out.



572
00:27:52,434 --> 00:27:53,801
- Three came out last week.



573
00:27:53,968 --> 00:27:55,400
- Well, you confirm
my point of view.



574
00:27:55,567 --> 00:27:57,400
- Three out of how many?



575
00:27:57,567 --> 00:27:58,734
- From 2437.



576
00:27:58,901 --> 00:28:01,300
- That was the number
as of yesterday



577
00:28:01,467 --> 00:28:04,267
- and increased by 314 in
the last 6 months.



578
00:28:04,434 --> 00:28:07,300
- You can't argue with
the stats my friend.



579
00:28:07,467 --> 00:28:10,400
- Put up with it. You won't go out.



580
00:28:12,534 --> 00:28:13,801
- I'm going home.



581
00:28:13,868 --> 00:28:15,801
- The doctors told me
that everything is fine with me



582
00:28:15,968 --> 00:28:17,801
- My husband will come to pick me up
today.



583
00:28:17,968 --> 00:28:20,801
- I'm happy for you, ma'am
Miller.



584
00:28:20,968 --> 00:28:22,834
- I'm next, I guess.



585
00:28:23,001 --> 00:28:24,601
- Wait, Mr. Kenneth.



586
00:28:24,801 --> 00:28:26,467
- The doctor will call you.



587
00:28:30,334 --> 00:28:31,467
- Yes, doctor.



588
00:28:31,634 --> 00:28:32,767
- The district attorney was pressuring me
on this matter



589
00:28:32,834 --> 00:28:34,467
- for several days.



590
00:28:34,634 --> 00:28:35,901
- Give it to me then
quickly.



591
00:28:36,068 --> 00:28:38,334
- Before we release him,
read my conclusion.



592
00:28:38,500 --> 00:28:41,067
- To be honest, I'm not able to take it
final decision
for this patient.



593
00:28:41,233 --> 00:28:42,400
- Why?



594
00:28:42,367 --> 00:28:44,300
- Well, no doubt,
that he hides



595
00:28:44,467 --> 00:28:45,834
- some circumstances.



596
00:28:46,001 --> 00:28:47,868
- Not yet
we were able to determine



597
00:28:48,034 --> 00:28:49,868
- does he do it
consciously or not.



598
00:28:50,034 --> 00:28:51,868
- He categorically refused to give
drug synthesis consent.



599
00:28:52,034 --> 00:28:55,834
- Anne, everything you say confirms
the opinion of the district attorney.



600
00:28:56,001 --> 00:28:59,801
- He refuses the narcotic synthesis because
knows



601
00:28:59,968 --> 00:29:01,767
- that the medicine will make him tell us
what he is trying to hide.



602
00:29:01,934 --> 00:29:04,767
- He deliberately planned to kill his wife
and to feign temporary insanity.



603
00:29:04,934 --> 00:29:06,934
- Now call him.



604
00:29:09,133 --> 00:29:11,767
- You may enter, Mr. Kenneth.



605
00:29:20,901 --> 00:29:22,100
- Good morning.



606
00:29:22,267 --> 00:29:23,567
- Sit down, Mr. Kenneth.



607
00:29:23,734 --> 00:29:25,100
- Thank you.



608
00:29:25,200 --> 00:29:27,801
- We have several
forgive the question to you.



609
00:29:27,968 --> 00:29:29,267
- yes please
doctor.



610
00:29:29,434 --> 00:29:32,167
- Before you come here,
you suffered from memory lapses.



611
00:29:32,334 --> 00:29:34,400
- You haven't filled out yet
those gaps right?



612
00:29:34,567 --> 00:29:36,400
- I don't know if
I have them or not.



613
00:29:36,567 --> 00:29:39,234
- Is it true that you can't remember?
or you don't want to remember?



614
00:29:39,400 --> 00:29:41,434
- Look, doctor, I recovered
your health and sanity,



615
00:29:41,501 --> 00:29:42,868
- thanks to you.



616
00:29:43,034 --> 00:29:45,434
- There is one more thing that
you can do for me:



617
00:29:45,601 --> 00:29:46,901
- take me to court.



618
00:29:47,068 --> 00:29:49,868
- I know you refuse
to submit to a drug test.



619
00:29:50,034 --> 00:29:50,868
- Yes, sir.



620
00:29:51,034 --> 00:29:52,634
- You have nothing to fear.



621
00:29:52,801 --> 00:29:55,133
- It's just a light injection
with sodium pentothal,



622
00:29:55,300 --> 00:29:56,834
- to stimulate
your memory.



623
00:29:57,001 --> 00:30:00,334
- Don't you think it would be useful?
fill in those gaps in your memory?



624
00:30:00,500 --> 00:30:01,901
- Useful for whom?



625
00:30:02,068 --> 00:30:04,567
- I'm so sorry, doctor,
but I don't agree.



626
00:30:04,734 --> 00:30:06,334
- This is my right,
right?



627
00:30:06,500 --> 00:30:07,868
- Yes, it is.



628
00:30:08,034 --> 00:30:09,400
- But tell us, Mr. Kenneth,



629
00:30:09,567 --> 00:30:12,100
- why are you in such a hurry?
stand trial?



630
00:30:12,267 --> 00:30:15,033
- Well, I think this is the best way out.
Guilty or not,



631
00:30:15,200 --> 00:30:17,701
- I will be able to arrange there
with your finances



632
00:30:17,967 --> 00:30:19,400
- and to secure my son's future.



633
00:30:19,567 --> 00:30:21,133
- That's the most important thing.



634
00:30:21,300 --> 00:30:24,100
- Do you love a lot?
your son?



635
00:30:24,267 --> 00:30:25,367
- Yes, sir.



636
00:30:25,534 --> 00:30:27,667
- Do you want to see it?



637
00:30:29,534 --> 00:30:30,601
- Can you?



638
00:30:30,767 --> 00:30:32,667
- When will I be able to see him?



639
00:30:32,834 --> 00:30:35,267
- Right now,
he is there.



640
00:30:42,968 --> 00:30:47,234
- No, he's not there. It's just a test,
to see what I will do.



641
00:30:47,300 --> 00:30:49,834
- He is there, Mr. Kenneth.



642
00:31:02,901 --> 00:31:04,801
- Why did you bring him here?



643
00:31:04,968 --> 00:31:06,934
- This is no place for a child.



644
00:31:07,100 --> 00:31:09,234
- You shouldn't bring children here!



645
00:31:09,400 --> 00:31:11,234
- What kind of doctors are you?!



646
00:31:12,634 --> 00:31:14,834
- No, I beg your pardon.



647
00:31:15,001 --> 00:31:16,734
- That's not what I meant.



648
00:31:16,901 --> 00:31:18,501
- I just...



649
00:31:19,801 --> 00:31:22,834
- Well, you understand...



650
00:31:23,001 --> 00:31:26,067
- I'd rather not see him.



651
00:31:27,267 --> 00:31:30,501
- I don't know
how to explain to him.



652
00:31:30,667 --> 00:31:33,167
- Look, he's alone
six years old.



653
00:31:33,334 --> 00:31:34,968
- Excuse me, please.



654
00:31:52,968 --> 00:31:55,734
- Doctor, let them give it to me
something to eat.



655
00:31:55,834 --> 00:31:57,734
- I need to talk to you in private, doctor.



656
00:31:57,834 --> 00:32:00,534
- Doctor, the Council has already taken
solution for me?



657
00:32:00,601 --> 00:32:02,601
- You will soon leave the clinic,
Mr. Kenneth.



658
00:32:02,667 --> 00:32:04,167
- I know you, Doctor Povard.
I know you.



659
00:32:04,334 --> 00:32:05,868
- Couldn't you give it back to me?
my "Heroic Symphony"?



660
00:32:06,068 --> 00:32:07,534
- When will you discharge me, doctor?
Is it today?



661
00:32:07,701 --> 00:32:09,734
- No. But soon, some more tests should be done.



662
00:32:09,901 --> 00:32:11,200
- Why is there a delay again?



663
00:32:11,367 --> 00:32:13,868
- Mr. Kenneth, there are 2500 here
patients,



664
00:32:14,034 --> 00:32:15,267
- and only 12 doctors.



665
00:32:15,434 --> 00:32:17,934
- Dr. Lorrison will see to it
for you when the time comes.



666
00:32:42,033 --> 00:32:43,734
- What are my brain waves, Josephine?



667
00:32:43,901 --> 00:32:45,067
- Oh, very good.



668
00:32:45,233 --> 00:32:47,367
- How long will this take?
doctor?



669
00:32:47,534 --> 00:32:49,033
- These tests may seem routine,



670
00:32:49,200 --> 00:32:51,133
- but they are necessary,
to complete my conclusion.



671
00:32:51,300 --> 00:32:53,133
- Don't be impatient.
3 or 4 more days.



672
00:32:53,300 --> 00:32:56,200
- 3 or 4 days. Why?
After the operations,



673
00:32:56,367 --> 00:32:58,834
- there were no questions left about my mental
and mental state.



674
00:32:59,001 --> 00:33:01,100
- Except for these omissions
in memory Mr. Kenneth.



675
00:33:01,267 --> 00:33:03,300
- No one expects yes
i remember what happened



676
00:33:03,467 --> 00:33:06,434
- when I was not fully conscious.
No consciousness, no memory.



677
00:33:06,601 --> 00:33:09,367
- This will be your line of defense,
right?



678
00:33:09,534 --> 00:33:11,901
- But to remember what happened
before surgery -



679
00:33:12,133 --> 00:33:13,734
- is quite possible.



680
00:33:13,901 --> 00:33:17,334
- Sit down, Mr. Kenneth. We
we will explore muscle control



681
00:33:17,500 --> 00:33:18,834
- and neuromuscular
coordination.



682
00:33:19,001 --> 00:33:21,834
- Take this, please. Try yourself
to maintain the same pressure.



683
00:33:22,001 --> 00:33:23,601
- Squeeze, release.
Squeeze, release. Done.



684
00:33:25,601 --> 00:33:28,701
- Left hand first.
Squeeze, release.



685
00:33:28,867 --> 00:33:30,334
- Squeeze, release.



686
00:33:30,500 --> 00:33:32,267
- OK, now with the right one, please.



687
00:33:32,434 --> 00:33:36,267
- Squeeze, release.



688
00:33:36,434 --> 00:33:38,100
- Okay. Now with both hands.



689
00:33:38,267 --> 00:33:41,000
- Squeeze, release.



690
00:33:41,167 --> 00:33:43,834
- Squeeze... what's going on Mr. Kenneth?



691
00:33:44,034 --> 00:33:47,334
- It seems that something
bothers you what is it



692
00:33:47,500 --> 00:33:49,267
- I don't know.



693
00:33:50,968 --> 00:33:53,501
- Something worries you?



694
00:33:53,667 --> 00:33:56,567
- Can this happen in one second?



695
00:33:56,734 --> 00:33:58,801
- What, Mr. Kenneth?



696
00:33:58,968 --> 00:34:01,300
- Could you strangle someone?



697
00:34:01,467 --> 00:34:03,167
- just for a second?



698
00:34:13,200 --> 00:34:14,367
- Fight!



699
00:34:14,534 --> 00:34:15,901
- The elevator!



700
00:34:16,002 --> 00:34:16,902
- I'm coming!



701
00:34:19,634 --> 00:34:21,334
- Oh, it's you, Kroner.



702
00:34:21,500 --> 00:34:23,367
- Nice to see you again.



703
00:34:23,534 --> 00:34:24,968
- You were sick, weren't you?



704
00:34:25,133 --> 00:34:26,801
- It's all because of my arthritis.



705
00:34:27,034 --> 00:34:28,901
- I was lying on my back
for 3 weeks.



706
00:34:29,068 --> 00:34:31,968
- That was your secretary,
who was killed by her husband,



707
00:34:32,133 --> 00:34:33,400
- isn't that so, Mr. Whitcomb?



708
00:34:33,567 --> 00:34:34,868
- Oh, that's terrible!



709
00:34:35,034 --> 00:34:37,801
- You know that
I got sick that night.



710
00:34:37,968 --> 00:34:39,868
- I saw your pictures
in the newspapers.



711
00:34:39,934 --> 00:34:42,968
- I even read everything you are
told the police about it



712
00:34:43,133 --> 00:34:44,767
- what a wonderful woman
she was



713
00:34:44,934 --> 00:34:46,133
- Yes.



714
00:34:46,300 --> 00:34:48,100
- Maybe we should go?



715
00:34:51,133 --> 00:34:54,000
- When I became this
in the morning, I said to myself:



716
00:34:54,167 --> 00:34:56,200
- “I will look
advice from Mr. Whitcomb.'



717
00:34:56,367 --> 00:34:57,734
- What's going on, Kroner?



718
00:34:57,901 --> 00:34:59,434
- The doctor told me:



719
00:34:59,601 --> 00:35:02,000
- “Henry, I never will
you get better at



720
00:35:02,167 --> 00:35:04,667
- the currents in this elevator'.



721
00:35:04,834 --> 00:35:07,067
- “What you need is
Florida or California.



722
00:35:07,233 --> 00:35:09,801
- There is warm sand there
and lots of sun'.



723
00:35:09,968 --> 00:35:12,968
- I said this requires a lot of money.



724
00:35:13,133 --> 00:35:14,467
- This is my floor.



725
00:35:14,534 --> 00:35:18,033
- The advice I wanted to ask you,
Mr. Whitcomb, is as follows:



726
00:35:18,200 --> 00:35:21,200
- should I go
in the police?



727
00:35:21,367 --> 00:35:22,868
- To the police because
your arthritis?



728
00:35:23,034 --> 00:35:25,334
- Mr. Whitcomb, I am a man who
knows some things



729
00:35:25,500 --> 00:35:28,901
- not just the ones I told the police about,
but also those of which I have not spoken.



730
00:35:29,068 --> 00:35:30,400
- But at the same time, I'm human,



731
00:35:30,567 --> 00:35:33,300
- who says that
one hand washes the other.



732
00:35:33,467 --> 00:35:35,334
- That's why I thought that
you should know



733
00:35:35,500 --> 00:35:38,067
- about what the doctor told me
for the trip to Florida.



734
00:35:38,233 --> 00:35:40,434
- Kronner, the punishment for
blackmail in such cases



735
00:35:40,601 --> 00:35:41,901
- is very strict.



736
00:35:42,068 --> 00:35:43,367
- This is my floor.



737
00:35:43,434 --> 00:35:45,567
- I said this is my floor.



738
00:36:05,234 --> 00:36:06,701
- What visitor?



739
00:36:06,867 --> 00:36:08,334
- That little guy over there.



740
00:36:15,334 --> 00:36:17,267
- Do you remember me, Mr. Kenneth?



741
00:36:17,434 --> 00:36:20,734
- Henry Kroner, Elevator Operator
on 106th Street.



742
00:36:22,000 --> 00:36:23,868
- Yes.



743
00:36:24,034 --> 00:36:27,100
- You know, between us
have many things in common:



744
00:36:27,267 --> 00:36:29,067
- you face the electric chair,



745
00:36:29,233 --> 00:36:31,868
- and the arthritis is killing me.



746
00:36:32,034 --> 00:36:34,367
- What do you want, Mr. Kronner?



747
00:36:34,534 --> 00:36:37,334
- Me? I don't want anything
except justice.



748
00:36:37,500 --> 00:36:40,200
- I studied your entire file
on the newspaper publications.



749
00:36:40,367 --> 00:36:42,033
- And you know,



750
00:36:42,200 --> 00:36:43,968
- it is not mentioned anywhere,



751
00:36:44,133 --> 00:36:46,767
- that in the apartment at that time
there were three people.



752
00:36:46,934 --> 00:36:48,834
- Are you interested?



753
00:36:49,001 --> 00:36:51,667
- Can you help?



754
00:36:51,834 --> 00:36:53,234
- Well...



755
00:36:53,400 --> 00:36:55,334
- But what about my arthritis?



756
00:36:55,500 --> 00:36:57,767
- Everything costs money.



757
00:36:57,934 --> 00:36:59,801
- You know the old one
saying:



758
00:36:59,968 --> 00:37:01,968
- "One hand washes the other".



759
00:37:02,167 --> 00:37:05,100
- I don't currently have access to
your money.



760
00:37:05,267 --> 00:37:06,968
- But I'll be out of here soon



761
00:37:07,133 --> 00:37:08,801
- and I'll be in state prison
for a few days.



762
00:37:08,968 --> 00:37:10,200
- Okay.



763
00:37:10,367 --> 00:37:12,868
- Wait a minute. Maybe
will you tell me about it?



764
00:37:13,034 --> 00:37:15,067
- If I tell you,
I won't get anything.



765
00:37:15,233 --> 00:37:17,334
- See you at the state prison,
Mr. Kenneth.



766
00:37:22,334 --> 00:37:23,701
- Let's go, friend.



767
00:37:23,867 --> 00:37:25,901
- Delaney, could you shout
Dr. Lorison to me?



768
00:37:26,168 --> 00:37:27,767
- I'd like to see her
immediately.



769
00:37:27,934 --> 00:37:29,334
- Today is Wednesday,
she has a day off.



770
00:37:29,500 --> 00:37:31,667
- Leave a message that you should
to see her in the first half of the day.



771
00:37:31,834 --> 00:37:33,300
- Take it easy, my friend.
Tomorrow is Thursday.



772
00:37:33,467 --> 00:37:35,434
- She will be in the nursery
department until 3:00 p.m.



773
00:37:35,601 --> 00:37:37,334
- Okay, but as soon as possible
she came here



774
00:37:55,734 --> 00:37:57,267
- Kroner...



775
00:37:57,434 --> 00:37:58,901
- Oh, good evening, Mr. Whitcomb.



776
00:37:59,068 --> 00:38:00,334
- Good evening.



777
00:38:00,500 --> 00:38:02,734
- I thought about the problem
with your arthritis.



778
00:38:02,901 --> 00:38:05,334
- I'll let you go
a loan of several hundred dollars,



779
00:38:05,500 --> 00:38:06,701
- so you can go
in Florida.



780
00:38:06,867 --> 00:38:08,934
- I want, of course, that you repay me



781
00:38:09,100 --> 00:38:10,400
- with thanks.



782
00:38:10,567 --> 00:38:13,501
- Nothing can be cured by a few
hundreds of dollars, Mr. Whitcomb.



783
00:38:13,667 --> 00:38:17,000
- Arthritis is something that cannot be cured
get rid fast or cheap.



784
00:38:17,167 --> 00:38:18,601
- Some people get it,



785
00:38:18,767 --> 00:38:21,801
- like that person whom
I met today at the psychiatric clinic.



786
00:38:21,968 --> 00:38:23,601
- He is better now.



787
00:38:23,667 --> 00:38:27,801
- He will get out of here and spend
several days in the state prison.



788
00:38:27,868 --> 00:38:30,634
- He wants me to give
testimony in his favor.



789
00:38:30,701 --> 00:38:32,734
- He is such a generous man.



790
00:38:32,801 --> 00:38:35,000
- Suppose I were to send you
in Florida



791
00:38:35,067 --> 00:38:36,701
- for the whole winter.



792
00:38:36,767 --> 00:38:38,767
- It wouldn't have prevented your arthritis



793
00:38:38,834 --> 00:38:40,434
- until next year?



794
00:38:40,501 --> 00:38:42,567
- And another year after that, right?



795
00:38:42,634 --> 00:38:44,667
- Hard to say, Mr. Whitcomb.



796
00:38:46,234 --> 00:38:47,801
- It would be a shame



797
00:38:47,868 --> 00:38:50,467
- to see you suffer
year after year.



798
00:38:50,534 --> 00:38:52,167
- Aah!



799
00:38:58,467 --> 00:39:00,300
- You win, doctor.



800
00:39:00,467 --> 00:39:01,601
- I agree with the synthesis of the drug.



801
00:39:01,767 --> 00:39:03,501
- My pleasure, Mr. Kenneth.



802
00:39:06,801 --> 00:39:09,300
- Doctor Langley?
This is Dr. Lorrison.



803
00:39:09,467 --> 00:39:12,434
- Could you review
my two hydrotherapy patients?



804
00:39:12,601 --> 00:39:14,434
- I'm at work this afternoon.



805
00:39:14,601 --> 00:39:16,000
- Thank you.



806
00:39:21,167 --> 00:39:23,133
- What made you
change your mind?



807
00:39:23,300 --> 00:39:25,734
- I recently told you that the gaps
in my memory they are restored.



808
00:39:25,901 --> 00:39:27,267
- Yes.



809
00:39:27,434 --> 00:39:28,667
- Today they are almost completely
restored.



810
00:39:28,834 --> 00:39:29,968
- Why?



811
00:39:30,133 --> 00:39:31,801
- Maybe I didn't kill her.



812
00:39:31,968 --> 00:39:33,767
- Since yesterday
I'm not sure about that.



813
00:39:33,934 --> 00:39:35,801
- Well, we'll try to find out.



814
00:39:38,200 --> 00:39:40,100
- Narcosynthesis actually
is quite effective.



815
00:39:40,267 --> 00:39:41,167
- Yes, I know.



816
00:39:41,300 --> 00:39:42,567
- Did they do it to you?



817
00:39:42,734 --> 00:39:44,367
- No, but I've seen it work.



818
00:39:44,534 --> 00:39:46,167
- How far will I go, doctor?



819
00:39:46,334 --> 00:39:47,634
- Not very far.



820
00:39:47,801 --> 00:39:49,467
- You will remember everything,
what you say



821
00:39:49,634 --> 00:39:52,734
- Well, with my memory loss



822
00:39:52,901 --> 00:39:54,534
- this is only part of reality.



823
00:39:54,701 --> 00:39:56,067
- I suspected it.



824
00:39:56,233 --> 00:39:58,100
- Let's start
from the beginning.



825
00:39:58,267 --> 00:40:00,400
- I remember
how i got off the plane



826
00:40:00,567 --> 00:40:02,334
- I arrived home
i saw my mother



827
00:40:02,500 --> 00:40:05,200
- I remember other things too,
but they are not important.



828
00:40:05,367 --> 00:40:08,133
- You will save a lot of time if
let's start at 106 street.



829
00:40:08,300 --> 00:40:11,367
- I want to know everything that happened there.
But here everything is like in a fog.



830
00:40:11,534 --> 00:40:12,801
- And what is this 106th street?



831
00:40:12,968 --> 00:40:14,801
- I've never heard
from you about it before.



832
00:40:14,968 --> 00:40:17,300
- That's true. Just keep going
and question me about it.



833
00:40:17,267 --> 00:40:18,667
- Let's start.



834
00:40:18,967 --> 00:40:20,868
- Okay. Now relax.



835
00:40:21,034 --> 00:40:22,467
- Fold your arm, please.



836
00:40:22,634 --> 00:40:24,534
- Now hold her like that.



837
00:40:30,068 --> 00:40:32,834
- Count back from a hundred, Steve.



838
00:40:33,001 --> 00:40:34,167
- 100



839
00:40:34,334 --> 00:40:35,634
- 99



840
00:40:35,801 --> 00:40:37,167
- 98



841
00:40:37,334 --> 00:40:40,501
- Remember, start at street 106.



842
00:40:40,667 --> 00:40:42,267
- 97



843
00:40:42,434 --> 00:40:44,067
- 96



844
00:40:46,334 --> 00:40:48,767
- 94



845
00:40:48,868 --> 00:40:51,033
- 91



846
00:40:51,200 --> 00:40:54,033
- Steve, can you hear me?



847
00:40:54,200 --> 00:40:55,434
- Yes.



848
00:40:55,601 --> 00:40:56,934
- Count backwards.



849
00:40:57,100 --> 00:40:59,534
- Let's go back to the airport.



850
00:40:59,701 --> 00:41:02,300
- You are at home, you have returned from Burma.
do you remember



851
00:41:02,467 --> 00:41:03,868
- Yes, I remember.



852
00:41:04,034 --> 00:41:05,801
- Tell me about it, Steve.



853
00:41:05,968 --> 00:41:07,934
- Tell me everything.



854
00:41:09,100 --> 00:41:11,367
- We were circling over the airport.



855
00:41:11,534 --> 00:41:14,567
- Then we landed on the runway.



856
00:41:17,033 --> 00:41:18,801
- It was a good landing.



857
00:41:20,701 --> 00:41:22,868
- The airport hasn't changed much.



858
00:41:23,134 --> 00:41:25,334
- Were you glad to come home, Steve?



859
00:41:25,500 --> 00:41:27,434
- Yes, of course. That's great.



860
00:41:41,601 --> 00:41:42,868
- What's funny, Steve?



861
00:41:43,034 --> 00:41:45,734
- I just couldn't believe it.
He was driving a pram when I left.



862
00:41:45,901 --> 00:41:47,367
- Steve! Steve! Steve!



863
00:41:47,534 --> 00:41:48,901
- Hi, mom.



864
00:41:49,068 --> 00:41:50,567
- Did you come home for a long time?



865
00:41:50,734 --> 00:41:52,567
- I hope for the next hundred years.



866
00:41:52,734 --> 00:41:54,133
- You look great.



867
00:41:54,234 --> 00:41:56,501
- Oh, I feel great now, son.  I have been praying for this day for so long.



868
00:41:56,634 --> 00:41:57,501
- Where's Dicky?



869
00:41:57,667 --> 00:41:58,767
- He's at school.



870
00:41:58,934 --> 00:42:00,734
- At school? I still think
that he is still 4 years old.



871
00:42:00,901 --> 00:42:02,167
- Wait yes
you see it son



872
00:42:02,334 --> 00:42:03,701
- He was the man of the house,



873
00:42:03,867 --> 00:42:05,701
- while you were gone.



874
00:42:05,867 --> 00:42:07,167
- Throw the suitcase anywhere.



875
00:42:07,334 --> 00:42:08,667
- Okay, mom.



876
00:42:08,834 --> 00:42:10,100
- Wherever it is.



877
00:42:10,267 --> 00:42:12,801
- Oh, I'm so glad you're home, son.



878
00:42:12,968 --> 00:42:14,334
- I'm glad to be home, mom.



879
00:42:14,500 --> 00:42:16,534
- Sit down, dear.
You must be tired.



880
00:42:16,701 --> 00:42:18,067
- No, I'm not very tired, mom.



881
00:42:18,233 --> 00:42:20,501
- Hey, that chair
it was empty with you
right?



882
00:42:20,667 --> 00:42:22,167
- Where is Helen, did you go shopping?



883
00:42:22,334 --> 00:42:23,501
- Oh, she's in the office.



884
00:42:23,667 --> 00:42:24,767
- What office?



885
00:42:24,934 --> 00:42:26,767
- Look, Helen is working
more than a year now.



886
00:42:26,934 --> 00:42:28,100
- Why?



887
00:42:28,267 --> 00:42:30,601
- Your company was sending you checks
every month right?



888
00:42:30,767 --> 00:42:32,367
- Of course. But Helen did
bored at home.



889
00:42:32,534 --> 00:42:34,334
- How about coffee?
It's done.



890
00:42:34,500 --> 00:42:36,133
- Wait, mom. Just for a minute.



891
00:42:36,300 --> 00:42:38,033
- What do you mean? Why is she bored?



892
00:42:38,200 --> 00:42:39,968
- Well, you know, Steve, for her really
it wasn't enough



893
00:42:40,133 --> 00:42:41,701
- to deal only with housework.



894
00:42:41,867 --> 00:42:43,334
- We wrote you about it.



895
00:42:43,500 --> 00:42:45,100
- Does your head still hurt, son?



896
00:42:45,267 --> 00:42:46,834
- No, it's okay, mom.
Indeed.



897
00:42:47,001 --> 00:42:48,400
- I'll make you coffee.



898
00:42:48,567 --> 00:42:51,167
- Didn't they do it to you?
operation in Burma?



899
00:42:51,334 --> 00:42:52,434
- No.



900
00:42:52,601 --> 00:42:54,300
- But he wrote to me about it
in your last letter.



901
00:42:54,467 --> 00:42:55,968
- Well, I wanted sooner
to go home



902
00:42:56,133 --> 00:42:57,601
- I'll do it here.



903
00:42:57,767 --> 00:42:59,534
- What do the doctors tell you?



904
00:42:59,701 --> 00:43:01,267
- Oh, I'll check with the doctors now,



905
00:43:01,434 --> 00:43:03,334
- when you're done flying.



906
00:43:03,500 --> 00:43:05,100
- Isn't that right, Steve?



907
00:43:05,267 --> 00:43:07,334
- Yes, mom. Completely
i have landed



908
00:43:07,500 --> 00:43:08,801
- Professor Adams
told me



909
00:43:08,968 --> 00:43:10,601
- that they have reserved a seat



910
00:43:10,767 --> 00:43:12,267
- for you at university.



911
00:43:12,434 --> 00:43:13,834
- Yes, he wrote to me.



912
00:43:14,001 --> 00:43:17,000
- Of course, the salary is still miserable,
but now i have money



913
00:43:17,167 --> 00:43:19,167
- And with the interest that I haven't spent,



914
00:43:19,334 --> 00:43:21,601
- we'll be fine
to live at least 5 years.



915
00:43:21,767 --> 00:43:23,534
- I will resist any
Helen objected.



916
00:43:23,701 --> 00:43:25,133
- But you know, Steve, money is important



917
00:43:25,300 --> 00:43:26,801
- for a young and beautiful woman.



918
00:43:26,967 --> 00:43:29,367
- Of course, but she needs to know,
that there are other values in life.



919
00:43:29,534 --> 00:43:30,567
- Is there a car?



920
00:43:30,734 --> 00:43:31,868
- Mmm, yes.



921
00:43:32,034 --> 00:43:33,767
- I think I will work in the city,
and we will be able to travel together.



922
00:43:33,934 --> 00:43:35,200
- It will be too soon for her, Steve.



923
00:43:35,367 --> 00:43:36,767
- She doesn't go out
earlier than 17:00.



924
00:43:36,934 --> 00:43:38,667
- It will be. I'll take care of that.



925
00:43:58,901 --> 00:44:00,567
- Excuse me. May I see Mrs. Kennett?



926
00:44:00,734 --> 00:44:01,834
- She's gone.



927
00:44:02,101 --> 00:44:03,267
- Is she missing for the whole day?



928
00:44:03,434 --> 00:44:04,801
- What did you want?



929
00:44:04,968 --> 00:44:07,133
- Well, I just came back.
I am her husband.



930
00:44:07,300 --> 00:44:08,967
- Oh, of course! You are a pilot.



931
00:44:09,334 --> 00:44:11,167
- Helen left for work.



932
00:44:11,334 --> 00:44:13,734
- She came out just a few days ago
minutes.



933
00:44:13,901 --> 00:44:15,734
- I'll wait for her.



934
00:44:15,901 --> 00:44:17,200
- Here's the address.



935
00:44:17,367 --> 00:44:19,567
- You will catch up with her if
hurry up



936
00:44:19,634 --> 00:44:20,900
- Thank you.



937
00:44:21,167 --> 00:44:22,834
- Hurry up!



938
00:44:26,601 --> 00:44:28,100
- I am an electrician, a plumber, and an elevator technician...



939
00:44:28,267 --> 00:44:29,834
- Mr. Whitcomb's apartment, please.



940
00:44:30,001 --> 00:44:31,734
- Oh, my back is killing me.



941
00:44:31,901 --> 00:44:34,300
- Second floor, at the end of the corridor.



942
00:44:34,467 --> 00:44:36,768
- Go up the stairs. I'm busy.



943
00:44:50,901 --> 00:44:52,601
- Did you forget your key, dear?



944
00:44:52,767 --> 00:44:54,400
- I left
door open.



945
00:45:22,334 --> 00:45:23,967
- Oh, Steve!



946
00:45:25,900 --> 00:45:28,767
- Why? baby if i knew
that you will come



947
00:45:28,934 --> 00:45:31,533
- I would fly to San-
Francisco to meet you.



948
00:45:33,368 --> 00:45:35,167
- Oh, no, Steve.



949
00:45:35,334 --> 00:45:36,834
- You are wrong!



950
00:45:37,000 --> 00:45:39,134
- What you think is not true!



951
00:45:39,301 --> 00:45:42,101
- Let me explain!



952
00:45:43,434 --> 00:45:45,867
- Yes, Steve, I can explain everything!



953
00:45:47,567 --> 00:45:50,368
- Hear me. You are sick.



954
00:45:50,534 --> 00:45:52,134
- Let me drive you home.



955
00:45:54,533 --> 00:45:56,800
- Steve, can't you hear me?



956
00:45:56,967 --> 00:45:58,533
- Think of Richard!



957
00:45:58,700 --> 00:46:00,167
- Do you remember Richard?



958
00:46:00,334 --> 00:46:02,600
- Do you remember your own?
son? Think Steve!



959
00:46:02,767 --> 00:46:03,934
- I'm his mother!



960
00:46:04,101 --> 00:46:05,800
- Oh no! No!



961
00:46:05,967 --> 00:46:07,600
- No!



962
00:48:09,334 --> 00:48:11,967
- Something is missing.



963
00:48:13,101 --> 00:48:14,800
- Something is missing.



964
00:48:14,967 --> 00:48:17,267
- Something in the apartment is missing.



965
00:48:17,434 --> 00:48:19,167
- Something to do with the carousel...



966
00:48:19,334 --> 00:48:21,201
- It's probably a dream.
I don't know yet.



967
00:48:21,367 --> 00:48:23,334
- No, no. In addition,
something is missing there.



968
00:48:23,501 --> 00:48:25,600
- Well, let's not
we worry about it now.



969
00:48:25,767 --> 00:48:27,667
- Often the first treatment does not work
the desired results.



970
00:48:27,834 --> 00:48:30,067
- We will clarify all the details later,



971
00:48:30,334 --> 00:48:32,267
- when we have
one more try.



972
00:48:32,434 --> 00:48:34,633
- No, I would like to
to understand this now.



973
00:48:34,800 --> 00:48:36,434
- The answer can be found
only in the apartment.



974
00:48:36,600 --> 00:48:38,667
- If I could just
to go there one more time



975
00:48:38,834 --> 00:48:40,533
- I would remember everything!



976
00:48:40,500 --> 00:48:42,001
- Maybe I didn't kill her.



977
00:48:42,167 --> 00:48:44,368
- We can go to court to
get permission



978
00:48:44,534 --> 00:48:46,867
- and together with the police
to enter the apartment.



979
00:48:47,034 --> 00:48:48,867
- Everything I said here,
it is confidential



980
00:48:49,034 --> 00:48:50,800
- between doctor and patient,
right?



981
00:48:50,967 --> 00:48:52,334
- Of course.



982
00:48:52,501 --> 00:48:54,567
- Steve, do you remember what happened



983
00:48:54,733 --> 00:48:56,967
- after you've wrapped her
in the coat?



984
00:48:58,900 --> 00:49:02,001
- Yes, I quickly carried her to the car,



985
00:49:02,167 --> 00:49:03,967
- because of Mom and Richard.



986
00:49:04,134 --> 00:49:05,967
- I didn't want them to find her
in his apartment.



987
00:49:06,134 --> 00:49:09,034
- Then I drove the car to the bridge,
trying to kill myself.



988
00:49:09,201 --> 00:49:11,001
- No, there was something else before that,
in the apartment.



989
00:49:11,167 --> 00:49:13,034
- If only I could remember
what is missing



990
00:49:13,201 --> 00:49:15,067
- Steve, be realistic.
Don't be fooled.



991
00:49:15,234 --> 00:49:17,034
- There is only one thing,



992
00:49:17,201 --> 00:49:19,533
- which you consciously refuse
to admit



993
00:49:19,700 --> 00:49:21,667
- That's the real motivation
for killing her.



994
00:49:21,834 --> 00:49:24,267
- There was no evidence that
she cheated on you.



995
00:49:24,434 --> 00:49:25,867
- Everything is much deeper:



996
00:49:26,034 --> 00:49:28,533
- it's in your relationship
with your wife.



997
00:49:28,700 --> 00:49:30,900
- During the war it was
romance, right?



998
00:49:31,067 --> 00:49:33,101
- Yes. I arrived home on leave.



999
00:49:33,267 --> 00:49:34,967
- We met and got married.



1000
00:49:35,134 --> 00:49:37,301
- In a week
I returned to Europe.



1001
00:49:37,468 --> 00:49:39,800
- You were respected
man in the air corps:



1002
00:49:39,967 --> 00:49:42,134
- a colonel who
he was making a lot of money.



1003
00:49:42,301 --> 00:49:44,034
- And after the war for a job at the university,



1004
00:49:44,201 --> 00:49:46,834
- this is what you wanted



1005
00:49:47,000 --> 00:49:48,867
- pay less than $200
per month.



1006
00:49:49,034 --> 00:49:51,633
- And that would hardly satisfy Helen.



1007
00:49:51,800 --> 00:49:54,134
- And that's why you went to work in Burma,
very angry with her.



1008
00:49:54,301 --> 00:49:56,334
- Steve, you have to admit it.



1009
00:49:56,501 --> 00:49:57,834
- Admit,



1010
00:49:58,000 --> 00:49:59,834
- that at that time in Burma,



1011
00:50:00,000 --> 00:50:01,867
- it was building up in you



1012
00:50:02,034 --> 00:50:05,067
- deep dissatisfaction
from your wife.



1013
00:50:05,234 --> 00:50:06,767
- Steve...



1014
00:50:06,934 --> 00:50:08,301
- Steve?



1015
00:50:40,401 --> 00:50:42,401
- I have a patient,
who rests in my office.



1016
00:50:42,568 --> 00:50:44,867
- Take him to the ward
at 20:00.



1017
00:50:45,034 --> 00:50:46,067
- Okay, doctor.



1018
00:50:46,234 --> 00:50:47,368
- Good night.
- Good night.



1019
00:50:52,167 --> 00:50:53,368
- Good night, Joe.



1020
00:50:53,534 --> 00:50:54,934
- Good night, doctor.



1021
00:51:05,000 --> 00:51:07,034
- On 106th Street, please.



1022
00:51:08,533 --> 00:51:12,034
- It was very clever to pretend,
that you are sleeping



1023
00:51:12,201 --> 00:51:13,867
- Here's your window key,
doctor.



1024
00:51:14,034 --> 00:51:15,334
- If this is revealed,



1025
00:51:15,501 --> 00:51:17,167
- it will only be worse for you.



1026
00:51:17,334 --> 00:51:19,434
- If you come back now,
no one will know about it.



1027
00:51:19,600 --> 00:51:21,134
- You are taking a risk in vain.



1028
00:51:21,301 --> 00:51:24,267
- No. Even if they acquit me,
I won't be able to look at my son
in the eyes.



1029
00:51:24,434 --> 00:51:27,134
- How can I explain this
to a six year old?



1030
00:51:27,301 --> 00:51:30,101
- "Forget about it. I killed
your mother while I was insane'?



1031
00:51:30,267 --> 00:51:31,700
- Or to put it another way: "It's for your own good, Richard."



1032
00:51:31,867 --> 00:51:34,267
- "without such a mother,
that's why I killed her."



1033
00:51:34,434 --> 00:51:35,500
- What should I do?



1034
00:51:35,667 --> 00:51:37,167
- To try to prove,
that I didn't kill her.



1035
00:51:37,334 --> 00:51:39,101
- Only in this case it will
i can look him in the eye



1036
00:51:39,267 --> 00:51:40,767
- That's why you have to
to use every opportunity.



1037
00:51:40,934 --> 00:51:43,001
- Oh Steve, you so desperate
you want to see your son again



1038
00:51:43,167 --> 00:51:44,468
- that you are fully prepared to accept any



1039
00:51:44,633 --> 00:51:46,167
- fallacy of proof
for his innocence.



1040
00:51:46,334 --> 00:51:48,201
- Don't you understand that
in this way you will prove nothing?



1041
00:51:48,367 --> 00:51:50,867
- Don't you understand that
you will not be able to convict this person.



1042
00:51:51,034 --> 00:51:55,500
- He will say that
don't know anything about it?



1043
00:52:07,067 --> 00:52:08,368
- One moment, doctor.



1044
00:52:08,534 --> 00:52:09,667
- I have another plan.



1045
00:52:09,834 --> 00:52:11,334
- We'll find a phone.



1046
00:52:11,501 --> 00:52:13,834
- Better not do anything,
so as not to move.



1047
00:52:14,000 --> 00:52:16,401
- Right now I can kill anyone,
who got in my way.



1048
00:52:28,734 --> 00:52:30,700
- Two coffees, please, and
where is your phone



1049
00:52:30,867 --> 00:52:31,934
- Right there, right there.



1050
00:52:32,101 --> 00:52:33,267
- Thank you.



1051
00:52:33,434 --> 00:52:34,334
- And hamburgers?



1052
00:52:34,501 --> 00:52:35,700
- Of course. And two hamburgers.



1053
00:52:35,867 --> 00:52:37,301
- What do you want with?



1054
00:52:37,468 --> 00:52:39,034
- A little bit of everything.



1055
00:52:39,201 --> 00:52:40,767
- Do you want it with onions?



1056
00:52:42,834 --> 00:52:44,368
- Yes.



1057
00:52:55,600 --> 00:52:56,967
- I don't have small ones, sorry.



1058
00:53:06,900 --> 00:53:09,468
- There is no one at home.
Let's go.



1059
00:53:59,767 --> 00:54:01,567
- Be calm so that you don't
you're getting on my nerves, doc.



1060
00:54:01,733 --> 00:54:03,101
- Just stay where you are.



1061
00:54:05,834 --> 00:54:08,500
- Let's go back.
This is too dangerous.



1062
00:54:08,667 --> 00:54:11,500
- I'll be around, just in case,
if you slip.



1063
00:54:21,501 --> 00:54:24,167
- I know it is
violation of the law.



1064
00:54:25,734 --> 00:54:27,001
- Steve, please...



1065
00:54:27,167 --> 00:54:29,533
- The killer always comes back
at the scene of his crime.



1066
00:54:33,700 --> 00:54:35,167
- That's a lot of nonsense.



1067
00:54:35,334 --> 00:54:36,867
- I don't mind.



1068
00:54:37,034 --> 00:54:39,001
- Stay here.



1069
00:54:39,201 --> 00:54:40,700
- Steve, this is...



1070
00:54:40,867 --> 00:54:43,201
- Now, watch.
I entered



1071
00:54:43,367 --> 00:54:45,900
- you came out
from the kitchen.



1072
00:54:46,067 --> 00:54:47,867
- You started to back away,



1073
00:54:48,034 --> 00:54:49,667
- you look guilty.



1074
00:54:49,834 --> 00:54:52,067
- You try to justify yourself,



1075
00:54:55,368 --> 00:54:58,800
- you want to take me home



1076
00:54:58,967 --> 00:55:02,034
- "Think of Richard! Think of
your son! I am his mother!”



1077
00:55:07,600 --> 00:55:11,468
- Yes. This is exactly the place.



1078
00:55:13,267 --> 00:55:15,834
- But when I came to,
she was



1079
00:55:17,134 --> 00:55:19,234
- on the other side of the sofa.



1080
00:55:20,734 --> 00:55:23,401
- How did she end up there?



1081
00:55:28,767 --> 00:55:30,434
- The carousel...



1082
00:56:00,201 --> 00:56:01,767
- What else?



1083
00:56:01,934 --> 00:56:03,834
- Something is missing.



1084
00:56:08,800 --> 00:56:10,468
- That's what's missing.



1085
00:56:19,000 --> 00:56:22,834
- This one was smaller,
but something like that.



1086
00:56:23,001 --> 00:56:25,300
- Give me your lipstick.



1087
00:56:25,467 --> 00:56:28,767
- This is what is missing:
Helen's briefcase.



1088
00:56:28,934 --> 00:56:32,100
- Someone came and took it,
while I was unconscious.



1089
00:56:32,300 --> 00:56:33,734
- Don't you see?



1090
00:56:33,901 --> 00:56:36,534
- My fingers had barely closed around
her throat when I passed out.



1091
00:56:36,701 --> 00:56:38,300
- I didn't have a chance
to strangle her.



1092
00:56:38,467 --> 00:56:40,033
- It was a great opportunity
for Whitcomb.



1093
00:56:40,200 --> 00:56:41,534
- Steve, let's go.



1094
00:56:41,701 --> 00:56:43,334
- Don't you believe me?



1095
00:56:43,500 --> 00:56:45,634
- Do you think I made it all up?
this because of richard?



1096
00:56:45,801 --> 00:56:47,601
- It's already late.
We have to go back.



1097
00:56:47,767 --> 00:56:49,467
- Now let's return
everything in its place



1098
00:56:49,634 --> 00:56:51,467
- as it was.



1099
00:56:51,434 --> 00:56:54,400
- Do not touch! Everything
will remain as it is.



1100
00:56:54,567 --> 00:56:57,400
- It's already late, I have to
let's go back to the ward.



1101
00:57:14,100 --> 00:57:15,434
- I'll be right back, Joe.



1102
00:57:15,601 --> 00:57:16,567
- Okay, doctor.



1103
00:57:25,367 --> 00:57:26,801
- Go ahead.



1104
00:57:26,968 --> 00:57:29,934
- I'll be back
the same way I came out.



1105
00:57:41,934 --> 00:57:43,267
- Will this remain confidential?



1106
00:57:43,434 --> 00:57:45,267
- between the doctor
and the patient?



1107
00:57:47,133 --> 00:57:48,968
- Or you will hurry
report it?



1108
00:57:49,934 --> 00:57:51,634
- I can't stop you,
but just remember:



1109
00:57:52,001 --> 00:57:53,934
- you deceived me by convincing me to do the operation,



1110
00:57:54,201 --> 00:57:55,400
- to fight for acquittal
sentence.



1111
00:57:55,667 --> 00:57:56,567
- Why?



1112
00:57:56,934 --> 00:57:57,967
- Mr. Kenneth, currently the security guard



1113
00:57:58,334 --> 00:57:59,734
- will tour the territory.



1114
00:58:00,901 --> 00:58:02,067
- Listen, doctor. Anne!



1115
00:58:04,134 --> 00:58:05,700
- I'm back here
with you, right?



1116
00:58:05,967 --> 00:58:06,934
- I could have run away.



1117
00:58:07,300 --> 00:58:09,800
- No one will know that I am
dated if you don't betray me.



1118
00:58:11,267 --> 00:58:12,401
- You have to help me.



1119
00:58:13,168 --> 00:58:14,900
- If I go back to the single cell now,
there will be neither release nor trial.



1120
00:58:15,167 --> 00:58:17,234
- I will never be able to
to do something for Richard.



1121
00:58:17,601 --> 00:58:18,801
- You will be silent
for that?



1122
00:58:20,267 --> 00:58:22,301
- Okay. Go, Mr. Kenneth.



1123
00:58:23,067 --> 00:58:23,901
- Thank you.



1124
00:58:25,467 --> 00:58:26,600
- Thank you very much.



1125
00:58:35,067 --> 00:58:35,901
- Doctor Dunlap?



1126
00:58:36,167 --> 00:58:36,967
- Yes.



1127
00:58:38,433 --> 00:58:40,267
- Sorry to bother you...



1128
00:58:41,334 --> 00:58:42,534
- Probably something important?



1129
00:58:43,001 --> 00:58:44,101
- Sit down, Anne.



1130
00:58:44,167 --> 00:58:45,534
- I have a little weird
impression



1131
00:58:45,701 --> 00:58:47,301
- for one of my patients, mr
Stephen Kennett.



1132
00:58:47,768 --> 00:58:48,701
- So what?



1133
00:58:49,567 --> 00:58:51,134
- I went down to my car,
to go home



1134
00:58:51,700 --> 00:58:53,567
- and then it happened to me



1135
00:58:53,934 --> 00:58:55,267
- something strange.



1136
00:58:56,034 --> 00:58:56,934
- Yes?



1137
00:58:57,634 --> 00:59:00,500
- Suddenly an idea occurred to me
regarding him.



1138
00:59:03,167 --> 00:59:04,134
- And?



1139
00:59:04,900 --> 00:59:06,967
- Actually, I think it will
much better if...



1140
00:59:08,234 --> 00:59:10,101
- Doctor Dunlap, I'm so sorry,
but I think so



1141
00:59:10,367 --> 00:59:12,868
- I can't tell you about
your idea right now.



1142
00:59:13,134 --> 00:59:14,334
- I still don't have much
clear.



1143
00:59:14,601 --> 00:59:15,867
- I wasn't very consistent.



1144
00:59:16,534 --> 00:59:17,767
- I'm afraid so, Anne.



1145
00:59:17,934 --> 00:59:19,367
- It was very stupid
from my side



1146
00:59:19,434 --> 00:59:21,134
- to come and disturb you
this way, doctor.



1147
00:59:21,401 --> 00:59:22,601
- While I was sitting here
and I was telling this idea,



1148
00:59:22,867 --> 00:59:24,967
- I realized that she is still not completely
ripened in my mind.



1149
00:59:25,734 --> 00:59:26,934
- Well, as they say,
sleep with her



1150
00:59:27,101 --> 00:59:29,201
- Ideas sometimes crystallize
after a good night's rest.



1151
00:59:30,067 --> 00:59:32,100
- That's true.
Good night, doctor.



1152
00:59:32,400 --> 00:59:33,434
- Good night, Ann.



1153
00:59:37,301 --> 00:59:38,534
- Don't forget to talk to Povard,



1154
00:59:39,001 --> 00:59:40,834
- to organize several
days off for Dr. Lorison.



1155
00:59:42,034 --> 00:59:43,701
- She is tired and nervous.



1156
01:00:35,168 --> 01:00:36,100
- Why aren't you sleeping?



1157
01:00:37,067 --> 01:00:38,133
- I'm expecting a visitor.



1158
01:00:39,034 --> 01:00:39,967
- Of course, of course.



1159
01:01:27,134 --> 01:01:30,034
- Is there a flight to Mexico?
tonight?



1160
01:01:30,201 --> 01:01:32,367
- Yes, one. Willard Whitcomb.



1161
01:01:34,101 --> 01:01:35,701
- Yes. I'll get a ticket
up to an hour.



1162
01:02:07,867 --> 01:02:08,733
- Yes?



1163
01:02:09,200 --> 01:02:11,533
- When you didn't answer your home phone,



1164
01:02:11,900 --> 01:02:13,834
- I understood that I will find you in the office.



1165
01:02:14,101 --> 01:02:15,767
- Your working day never
doesn't it end willard?



1166
01:02:17,867 --> 01:02:19,967
- The entire board of directors
gathered at my home.



1167
01:02:21,001 --> 01:02:22,600
- And we just came to the conclusion,



1168
01:02:25,267 --> 01:02:29,134
- that on Monday we will celebrate
your 20th anniversary



1169
01:02:29,501 --> 01:02:30,801
- with "Brattle" publishing house.



1170
01:02:31,068 --> 01:02:33,201
- This is the most suitable day
for your selection



1171
01:02:33,633 --> 01:02:35,600
- for vice president
and council member.



1172
01:02:37,067 --> 01:02:39,067
- Ha ha ha! He lost the gift of speech.



1173
01:02:40,633 --> 01:02:42,701
- Of course, this is a surprise.
This is a wonderful surprise.



1174
01:02:44,167 --> 01:02:45,667
- Yes, Reverend Holmesby. I...



1175
01:02:46,434 --> 01:02:48,467
- Yes, it will be a great incentive.



1176
01:02:49,701 --> 01:02:51,300
- Thank you for your kindness.



1177
01:02:53,267 --> 01:02:54,401
- Oh, yes. Thank you sir.



1178
01:02:56,968 --> 01:02:57,967
- Yes, of course.



1179
01:02:58,534 --> 01:02:59,501
- Good night, sir.



1180
01:03:20,967 --> 01:03:22,934
- I booked a ticket to Mexico,
Willard Whitcomb.



1181
01:03:25,201 --> 01:03:26,767
- I did it a few minutes ago.



1182
01:03:27,634 --> 01:03:28,667
- I want to change the reservation,



1183
01:03:29,001 --> 01:03:31,333
- for tomorrow. Thank you.



1184
01:04:04,200 --> 01:04:05,734
- I made an appointment over the phone



1185
01:04:05,901 --> 01:04:06,934
- with Dr. Dunlap.
Willard Whitcomb.



1186
01:04:07,500 --> 01:04:08,734
- Oh, yes, sir. He is waiting for you.



1187
01:04:08,967 --> 01:04:09,933
- The first door on the left.



1188
01:04:11,567 --> 01:04:13,101
- Mr. Whitcomb has arrived.



1189
01:04:23,068 --> 01:04:24,001
- I'm Dr. Povard.



1190
01:04:25,167 --> 01:04:26,901
- Dr. Dunlap will be with us
in a minute.



1191
01:04:31,667 --> 01:04:33,567
- While I was coming here, I saw that quite a lot
many patients



1192
01:04:33,834 --> 01:04:34,933
- they walk in the park.



1193
01:04:36,000 --> 01:04:36,801
- With such freedom



1194
01:04:37,067 --> 01:04:38,933
- the clinic is hardly
prison.



1195
01:04:39,200 --> 01:04:41,300
- Well, this freedom is enough
relative, Mr. Whitcomb.



1196
01:04:41,467 --> 01:04:42,334
- Oh, yes.



1197
01:04:44,300 --> 01:04:45,701
- If the patient is not dangerous,



1198
01:04:45,767 --> 01:04:48,734
- if he behaves well,



1199
01:04:48,801 --> 01:04:49,867
- then he is allowed
sometimes go to town



1200
01:04:50,034 --> 01:04:50,967
- for example, at the cinema?



1201
01:04:51,334 --> 01:04:52,800
- Only at
appropriate supervision.



1202
01:04:53,167 --> 01:04:54,701
- What if someone escapes?



1203
01:04:55,067 --> 01:04:56,234
- Well, that happens sometimes,



1204
01:04:56,400 --> 01:04:57,600
- after all, this is not a prison.



1205
01:04:57,767 --> 01:04:59,234
- But we, as a rule,
we bring them back.



1206
01:04:59,801 --> 01:05:00,968
- This is Mr. Whitcomb, doctor.



1207
01:05:01,033 --> 01:05:02,701
- Oh, yes.



1208
01:05:02,367 --> 01:05:03,867
- Sorry for being late,
Mr. Whitcomb.



1209
01:05:04,034 --> 01:05:05,067
- Don't worry, doctor.



1210
01:05:05,067 --> 01:05:06,333
- Very nice of you
to meet me



1211
01:05:06,500 --> 01:05:07,900
- Not in the least. I am very pleased



1212
01:05:08,067 --> 01:05:09,967
- that you are interested
to our patient.



1213
01:05:10,234 --> 01:05:11,901
- To be honest, I don't care
shame I waited so long.



1214
01:05:12,167 --> 01:05:14,467
- Kenneth's wife worked at
Mr. Whitcomb, Doctor.



1215
01:05:15,134 --> 01:05:16,867
- Oh, beautiful woman
and devoted wife.



1216
01:05:17,434 --> 01:05:19,167
- She was very worried about him,
when he was in Burma.



1217
01:05:19,734 --> 01:05:21,301
- His letters were coming
increasingly irrational.



1218
01:05:23,067 --> 01:05:23,934
- But of course you know
all about it.



1219
01:05:25,700 --> 01:05:26,700
- Is it better now?



1220
01:05:27,167 --> 01:05:28,334
- After the operation,
i mean



1221
01:05:28,801 --> 01:05:29,934
- Oh, it got better
significantly.



1222
01:05:30,401 --> 01:05:32,067
- Enough to set him free
for the court case.



1223
01:05:32,234 --> 01:05:33,467
- That's good. Then I will



1224
01:05:33,534 --> 01:05:34,700
- to visit him more often.



1225
01:05:35,167 --> 01:05:36,767
- I'm sure it will be
good.



1226
01:05:37,434 --> 01:05:38,467
- We'll take him



1227
01:05:39,034 --> 01:05:40,634
- in the visiting room
immediately.



1228
01:05:41,401 --> 01:05:43,100
- The one on duty
will take you there.



1229
01:05:43,267 --> 01:05:44,200
- I will take you there, Mr. Whitcomb.



1230
01:05:44,367 --> 01:05:45,333
- Oh, good.



1231
01:05:45,400 --> 01:05:46,801
- Thank you.



1232
01:05:47,067 --> 01:05:48,433
- Thank you very much.



1233
01:05:50,067 --> 01:05:51,267
- Give me ward C.



1234
01:05:55,967 --> 01:05:57,568
- Yes, sir. Immediately.



1235
01:06:09,833 --> 01:06:10,734
- Mr. Kenneth...



1236
01:06:10,834 --> 01:06:11,800
- Do I have a visitor?



1237
01:06:12,067 --> 01:06:13,001
- How did you find out?



1238
01:06:13,267 --> 01:06:14,234
- I was waiting for him.



1239
01:06:14,400 --> 01:06:15,367
- Well, let's go.



1240
01:06:17,100 --> 01:06:18,434
- He's waiting.



1241
01:06:33,934 --> 01:06:35,000
- Here is your visitor.



1242
01:06:37,467 --> 01:06:38,701
- You don't know me, Mr. Kenneth.



1243
01:06:39,367 --> 01:06:40,467
- I'm Willard Whitcomb.



1244
01:06:40,534 --> 01:06:41,434
- Yes?



1245
01:06:42,100 --> 01:06:43,134
- Were you waiting for me?



1246
01:06:43,201 --> 01:06:44,234
- Was I waiting?



1247
01:06:46,200 --> 01:06:48,067
- I must apologize that
I have not visited you before.



1248
01:06:48,834 --> 01:06:50,001
- Have you been here long?



1249
01:06:50,634 --> 01:06:52,067
- How are you here?



1250
01:06:52,234 --> 01:06:53,067
- Well...



1251
01:06:56,134 --> 01:06:57,667
- Your wife used to work for me.



1252
01:06:58,134 --> 01:07:00,534
- She was very worried
for you.



1253
01:07:01,100 --> 01:07:02,967
- I mean about your injury
and about your mental state.



1254
01:07:04,434 --> 01:07:07,101
- There is a very good lawyer
in criminal cases.



1255
01:07:08,267 --> 01:07:10,901
- He is convinced that he can achieve
acquittal for you



1256
01:07:11,167 --> 01:07:12,834
- on the basis of affect.



1257
01:07:14,300 --> 01:07:16,267
- Of course, he's a lawyer
of high class



1258
01:07:15,734 --> 01:07:17,534
- and his services are expensive.



1259
01:07:17,901 --> 01:07:19,367
- But don't worry about that.



1260
01:07:19,634 --> 01:07:21,034
- I will bear all the expenses.



1261
01:07:21,201 --> 01:07:22,201
- Why?



1262
01:07:23,667 --> 01:07:25,200
- Well, I have a feeling that your wife...



1263
01:07:25,767 --> 01:07:26,967
- I mean, I'm sure



1264
01:07:27,034 --> 01:07:28,667
- she would like me to do
all i can.



1265
01:07:28,834 --> 01:07:29,768
- I'm sure it is.



1266
01:07:30,334 --> 01:07:31,834
- Excellent, Mr. Kenneth.
Then I'll let the lawyer know,



1267
01:07:32,001 --> 01:07:33,033
- To deal with the case immediately.



1268
01:07:33,300 --> 01:07:34,168
- Don't worry.



1269
01:07:36,434 --> 01:07:38,501
- But he can take up another case.



1270
01:07:38,768 --> 01:07:40,300
- You want to be justified, don't you?



1271
01:07:40,567 --> 01:07:41,468
- I will be.



1272
01:07:41,934 --> 01:07:43,400
- By the way, this friend of yours,



1273
01:07:43,467 --> 01:07:44,801
- criminal lawyer,



1274
01:07:45,168 --> 01:07:46,401
- you may need it.



1275
01:07:46,667 --> 01:07:48,601
- I know what you're thinking, Kenneth.



1276
01:07:48,968 --> 01:07:50,301
- who do you rely on?



1277
01:07:50,568 --> 01:07:52,267
- This man was here
and has met you.



1278
01:07:52,934 --> 01:07:54,068
- This is Kronner, the elevator operator.



1279
01:07:55,434 --> 01:07:57,434
- He won't be able to testify
in your favor.



1280
01:07:58,800 --> 01:08:00,034
- The poor man died tragically:



1281
01:08:02,101 --> 01:08:03,567
- fell into the elevator shaft,



1282
01:08:04,934 --> 01:08:07,001
- from my basement floor.



1283
01:08:07,368 --> 01:08:08,967
- The police said
that he died on the spot



1284
01:08:09,233 --> 01:08:10,067
- as a result of an accident.



1285
01:08:10,334 --> 01:08:11,334
- Wait a minute, Whitcomb.



1286
01:08:12,300 --> 01:08:13,700
- Be sensible, Kenneth.



1287
01:08:14,367 --> 01:08:16,634
- It's my suggestion
your only way out.



1288
01:08:17,167 --> 01:08:18,834
- Better accept it now.



1289
01:08:20,300 --> 01:08:22,567
- I'm leaving here tomorrow
to the southern sun



1290
01:08:23,034 --> 01:08:24,968
- which Kronner values so highly.



1291
01:08:26,033 --> 01:08:27,034
- Remember, any accusation,



1292
01:08:27,300 --> 01:08:29,334
- which you raise against me,
will be ridiculed



1293
01:08:30,301 --> 01:08:31,634
- like the buzz of a madman.



1294
01:08:31,900 --> 01:08:32,934
- Kronner is gone, which means,



1295
01:08:33,400 --> 01:08:35,901
- there is no way to prove it,
that I killed your wife.



1296
01:08:38,067 --> 01:08:39,101
- You did it!



1297
01:08:39,368 --> 01:08:40,334
- Of course I did.



1298
01:08:40,667 --> 01:08:41,834
- You admitted it!



1299
01:08:42,301 --> 01:08:43,300
- Ah, you!..



1300
01:08:44,067 --> 01:08:44,967
- I will kill you!



1301
01:08:45,234 --> 01:08:46,267
- You did it!



1302
01:08:47,134 --> 01:08:48,068
- Let me go!



1303
01:08:49,434 --> 01:08:52,400
- He killed my wife!
Don't let him go!



1304
01:08:54,201 --> 01:08:56,667
- Stop it! Don't leave it
to leave town!



1305
01:08:59,334 --> 01:09:03,234
- And you will release him
for judicial review?



1306
01:09:03,500 --> 01:09:04,934
- Maniac killer!



1307
01:09:06,400 --> 01:09:07,967
- This man killed my wife.



1308
01:09:09,134 --> 01:09:11,068
- Didn't you hear
that he admitted this?



1309
01:09:11,334 --> 01:09:12,900
- He killed two people.
Don't you see?



1310
01:09:13,134 --> 01:09:14,734
- He'll run away if we don't stop him.



1311
01:09:15,201 --> 01:09:16,267
- This is Willard Whitcomb.



1312
01:09:17,034 --> 01:09:19,000
- You have a reservation in my name



1313
01:09:19,467 --> 01:09:20,901
- for Mexico for today.



1314
01:09:21,268 --> 01:09:25,200
- Yes, that's right. undo it
please



1315
01:09:25,434 --> 01:09:26,267
- Yes, thank you.



1316
01:09:28,134 --> 01:09:29,767
- He fooled me, Delaney,
I caught myself too.



1317
01:09:29,934 --> 01:09:31,567
- Don't worry about anything.



1318
01:09:31,834 --> 01:09:33,601
- It will help you feel
much better.



1319
01:09:33,867 --> 01:09:35,401
- I was walking right into his trap.



1320
01:09:35,667 --> 01:09:37,167
- Everything was thought out,
like a chess player.



1321
01:09:37,334 --> 01:09:38,967
- You will feel
better after this bath.



1322
01:09:39,234 --> 01:09:40,967
- I will never feel
great until I put him in jail.



1323
01:09:41,234 --> 01:09:42,967
- He killed her, Delaney.
He admitted it.



1324
01:09:43,434 --> 01:09:45,033
- Yes. I know he killed her.



1325
01:09:45,567 --> 01:09:46,933
- Now, calm down.



1326
01:09:47,200 --> 01:09:48,601
- I was last night
in his apartment



1327
01:09:48,967 --> 01:09:50,034
- and that's what brought him
here.



1328
01:09:50,301 --> 01:09:51,934
- He should have understood
that i know



1329
01:09:52,201 --> 01:09:53,967
- Of course. Last night
you were in his apartment



1330
01:09:54,234 --> 01:09:55,867
- This bath will help you a lot.



1331
01:09:57,034 --> 01:09:58,234
- Listen, Delaney, a lot
i need dr lorison.



1332
01:09:58,500 --> 01:10:00,167
- Summon her to me, now.



1333
01:10:00,034 --> 01:10:02,367
- Of course, of course.
I'll bring her.



1334
01:10:02,734 --> 01:10:05,034
- This is a service.



1335
01:10:36,434 --> 01:10:37,600
- Get in here.



1336
01:10:38,334 --> 01:10:39,534
- Why this guy



1337
01:10:39,634 --> 01:10:40,667
- loves this place so much



1338
01:10:40,834 --> 01:10:42,201
- that he wants to spend the rest of his life



1339
01:10:42,467 --> 01:10:43,468
- here, alone?



1340
01:10:49,434 --> 01:10:51,901
- Lunch, gentlemen. Let's go down.



1341
01:10:58,601 --> 01:11:00,100
- Skip it.



1342
01:11:06,134 --> 01:11:07,067
- Faster.



1343
01:11:07,434 --> 01:11:08,367
- Faster, gentlemen.



1344
01:11:09,634 --> 01:11:11,934
- You will get your dinner later.
You are now on duty.



1345
01:11:12,101 --> 01:11:13,934
- I want to ask you something.



1346
01:11:19,534 --> 01:11:21,700
- Come in. Hi George.



1347
01:11:21,967 --> 01:11:23,300
- Ann, won't you give me a ride?



1348
01:11:23,567 --> 01:11:25,367
- I gave today
my mother's car



1349
01:11:25,534 --> 01:11:26,500
- I'll be glad.



1350
01:11:28,067 --> 01:11:29,367
- I have to apologize to you.



1351
01:11:29,934 --> 01:11:31,267
- You were 100% right
regarding the patient Kenneth.



1352
01:11:31,434 --> 01:11:32,434
- What happened to him?



1353
01:11:32,900 --> 01:11:34,200
- If there were any doubts
regarding him,



1354
01:11:34,267 --> 01:11:35,201
- today they dropped out.



1355
01:11:35,368 --> 01:11:36,234
- What happened?



1356
01:11:36,601 --> 01:11:37,900
- We almost let go
a homicidal maniac.



1357
01:11:38,267 --> 01:11:39,500
- He tried to kill a man,
your visitor.



1358
01:11:40,467 --> 01:11:41,601
- He went back to the isolation ward.



1359
01:11:41,768 --> 01:11:43,200
- And we asked the district attorney



1360
01:11:43,567 --> 01:11:45,234
- to apply for
his permanent detention.



1361
01:11:45,401 --> 01:11:46,833
- I just signed
this document.



1362
01:11:47,200 --> 01:11:48,067
- Okay.



1363
01:11:59,201 --> 01:12:00,200
- Steve!



1364
01:12:03,701 --> 01:12:04,668
- Steve?



1365
01:12:06,034 --> 01:12:06,934
- Ann, I'm here.



1366
01:12:07,000 --> 01:12:08,834
- Steve. What happened?



1367
01:12:09,001 --> 01:12:10,334
- Get me out of here.
I have to go out.



1368
01:12:10,500 --> 01:12:12,167
- Tell me calmly, Steve,
what happened



1369
01:12:12,200 --> 01:12:13,034
- Come in.



1370
01:12:13,100 --> 01:12:14,334
- They said you tried
to kill someone.



1371
01:12:14,501 --> 01:12:15,434
- Are you afraid to come in?



1372
01:12:15,601 --> 01:12:17,501
- Of course not.
Who was here today?



1373
01:12:17,967 --> 01:12:19,600
- Whitcomb. I told you
that he will come.



1374
01:12:21,267 --> 01:12:22,867
- I just lost my mind.



1375
01:12:23,434 --> 01:12:25,733
He was trying desperately to understand
what do i know



1376
01:12:25,900 --> 01:12:27,867
- I thought I was going to catch him, but he
provoked me.



1377
01:12:28,134 --> 01:12:30,068
- Do you remember the elevator?
in his house?



1378
01:12:30,334 --> 01:12:31,833
- Well, he's dead.
Whitcomb killed him.



1379
01:12:32,100 --> 01:12:33,001
- How do you know?



1380
01:12:33,367 --> 01:12:34,600
- He told me.
You admitted it.



1381
01:12:34,767 --> 01:12:36,033
- Did he tell you
that he killed the elevator?



1382
01:12:36,400 --> 01:12:37,700
- Not only that. said
that he killed Helen.



1383
01:12:37,967 --> 01:12:39,467
- He had to get rid of it
from the elevator



1384
01:12:39,634 --> 01:12:41,067
- so as not to testify
in my favor.



1385
01:12:41,334 --> 01:12:42,967
- Kill him so it looks
as an accident.



1386
01:12:43,134 --> 01:12:44,133
- That's why he could
to come here



1387
01:12:44,300 --> 01:12:45,934
- and to tell me that he killed
Helen, right in the face.



1388
01:12:46,201 --> 01:12:47,433
- And I, like a fool,
I caught it.



1389
01:12:47,700 --> 01:12:48,933
- That's exactly it,
which he wanted.



1390
01:12:49,100 --> 01:12:51,167
- I understand. Okay, Steve.
We will tell the police everything.



1391
01:12:51,334 --> 01:12:53,233
- It's already too late.
Didn't you hear?



1392
01:12:53,500 --> 01:12:55,533
- They have already notified the district attorney.



1393
01:12:55,800 --> 01:12:56,934
- I'll stay here
forever.



1394
01:12:57,101 --> 01:12:58,033
- Everything I say
from now on



1395
01:12:58,200 --> 01:12:59,167
- will be the buzz of a geek.



1396
01:12:59,334 --> 01:13:00,967
- You will help me yes
get out of here, okay?



1397
01:13:01,234 --> 01:13:02,333
- Oh, of course.
Have patience.



1398
01:13:02,500 --> 01:13:04,334
- We will fight hard
together.



1399
01:13:04,600 --> 01:13:05,667
- You didn't understand me.



1400
01:13:05,834 --> 01:13:07,567
- I have to go out. Today
Whitcomb will leave



1401
01:13:07,734 --> 01:13:08,868
- I have to stop it.



1402
01:13:09,067 --> 01:13:10,534
- There's only one way
to do it.



1403
01:13:09,700 --> 01:13:11,334
- If I find him in the apartment,
I will be able to make him talk.



1404
01:13:11,501 --> 01:13:13,101
- I want to
you're going to be fine Steve.



1405
01:13:13,368 --> 01:13:14,733
- There is nothing that
I won't do for that.



1406
01:13:15,000 --> 01:13:16,334
- Trust me.



1407
01:13:16,500 --> 01:13:18,501
- Do you think it's my place too?
here in this establishment?



1408
01:13:18,768 --> 01:13:20,467
- Or maybe you don't know,
Do you doubt?



1409
01:13:20,634 --> 01:13:22,067
- No, it's not like that.



1410
01:13:22,334 --> 01:13:24,268
- I have a lot to do in life:



1411
01:13:24,533 --> 01:13:25,734
- taking care of the son,



1412
01:13:25,901 --> 01:13:27,801
- profession, work.



1413
01:13:29,067 --> 01:13:30,900
- If I fail to convict
Whitcomb, I won't have anything left.



1414
01:13:31,201 --> 01:13:32,934
- I want to get out of here
tonight.



1415
01:13:35,201 --> 01:13:36,434
- Steve, don't do it!



1416
01:13:36,767 --> 01:13:38,367
- Please don't, Steve!



1417
01:13:38,534 --> 01:13:39,901
- Steve, let me go!



1418
01:13:41,067 --> 01:13:42,267
- Please open the door!



1419
01:13:45,033 --> 01:13:45,933
- Doctor, doctor!



1420
01:13:46,000 --> 01:13:47,201
- Doctor, they stole it
the letters from my wife...



1421
01:13:51,134 --> 01:13:52,134
- Oh, Steve, please!



1422
01:13:52,401 --> 01:13:53,500
- Steve, don't do it!



1423
01:13:53,767 --> 01:13:55,533
- You will lose any chance
for release.



1424
01:13:56,000 --> 01:13:56,801
- They will follow you.



1425
01:13:58,567 --> 01:14:00,634
- Please listen to me, Steve!



1426
01:15:44,101 --> 01:15:45,367
- He just left.



1427
01:15:50,534 --> 01:15:55,334
- Attention: a dangerous patient has escaped -
Stephen Kennett...



1428
01:16:33,267 --> 01:16:36,534
- Attention to all departments!



1429
01:16:36,701 --> 01:16:39,333
- He is currently free
the dangerous maniac steven kenneth!



1430
01:16:39,600 --> 01:16:41,401
- All patrol cars



1431
01:16:41,768 --> 01:16:44,700
- take your positions



1432
01:16:45,167 --> 01:16:47,501
- and the checkpoints.



1433
01:16:49,900 --> 01:16:50,933
- Vehicle description:



1434
01:16:51,200 --> 01:16:52,768
- black sedan "Plymouth",



1435
01:16:52,934 --> 01:16:56,068
- number 398948.



1436
01:16:57,033 --> 01:16:57,934
- The escaped maniac wears white



1437
01:16:58,101 --> 01:16:59,034
- a paramedic's uniform.



1438
01:17:01,001 --> 01:17:03,834
- He escaped from the asylum
today at 18:53.



1439
01:17:04,401 --> 01:17:07,634
- We are sending his picture.



1440
01:17:10,000 --> 01:17:10,967
- This man is a murderer.



1441
01:17:11,134 --> 01:17:12,034
- I repeat, this man
is very dangerous.



1442
01:17:13,000 --> 01:17:15,001
- There's only one way
to find out the truth.



1443
01:17:15,168 --> 01:17:16,701
- When this Whitcomb got here
in the second half of the day



1444
01:17:16,868 --> 01:17:18,668
- and mocked Kenneth, he thought,
that it will happen.



1445
01:17:18,967 --> 01:17:19,900
- You know it's not like that.



1446
01:17:20,167 --> 01:17:21,234
- What do you know?



1447
01:17:21,400 --> 01:17:23,434
- I know one thing: I must
to stop this persecution.



1448
01:17:23,600 --> 01:17:25,934
- He will resist the police,
and they will shoot to kill him.



1449
01:17:26,201 --> 01:17:27,501
- I suspected, already from
a while, Anne,



1450
01:17:27,668 --> 01:17:30,067
- that your interest in Kenneth
it wasn't just medical.



1451
01:17:30,233 --> 01:17:32,168
- Now, look, Anne, this man
has he run away?



1452
01:17:32,233 --> 01:17:33,033
- Yes



1453
01:17:33,200 --> 01:17:35,000
- And now he is accused
in murder, right?



1454
01:17:35,167 --> 01:17:36,001
- Yes.



1455
01:17:36,268 --> 01:17:37,101
- Then you have to understand,



1456
01:17:37,368 --> 01:17:38,467
- that there is nothing we can do at the moment.



1457
01:17:38,634 --> 01:17:41,601
- We could adjust
George's report to the police.



1458
01:17:42,068 --> 01:17:44,234
- You know, maybe
he is not a homicidal maniac



1459
01:17:44,601 --> 01:17:46,501
- and will not kill
everyone he meets.



1460
01:17:47,067 --> 01:17:48,734
- He probably ran away
for the sole reason:



1461
01:17:49,001 --> 01:17:50,934
- to find out the truth
and justify himself.



1462
01:17:51,201 --> 01:17:52,667
- This is hardly professional
diagnosis, Ann.



1463
01:17:52,834 --> 01:17:54,667
- Most likely
escaped from the hospital



1464
01:17:54,800 --> 01:17:56,634
- to kill a person,
whom he attacked earlier.



1465
01:17:57,101 --> 01:17:58,300
- Put me through the police department.



1466
01:18:12,267 --> 01:18:15,134
- The hospital thinks he is
it might be there.



1467
01:18:16,400 --> 01:18:18,134
- Send people there



1468
01:18:18,500 --> 01:18:19,734
- and check the apartment



1469
01:18:19,801 --> 01:18:22,400
- to a man named Whitcomb.



1470
01:19:07,167 --> 01:19:09,034
- Hello, Maggie.
This is Dr. Lorrison.



1471
01:19:09,867 --> 01:19:11,000
- Call me
taxi please



1472
01:19:11,167 --> 01:19:12,067
- Thank you.



1473
01:20:13,833 --> 01:20:14,900
- How much?



1474
01:20:15,000 --> 01:20:15,934
- Fill the tank.



1475
01:20:16,101 --> 01:20:17,201
- Regular or special?



1476
01:20:17,434 --> 01:20:18,334
- Specially.



1477
01:20:36,200 --> 01:20:37,734
- I forgot the keys.
I'll be right back.



1478
01:20:46,001 --> 01:20:47,901
- That's the end of it
the police emergency message.



1479
01:20:48,167 --> 01:20:50,167
- We'll be back
to this news.



1480
01:20:58,234 --> 01:20:59,867
- I wouldn't
done sir



1481
01:21:00,034 --> 01:21:00,801
- Oh! Ah...



1482
01:21:01,167 --> 01:21:02,333
- Well, look, when it rains,
my wife...



1483
01:21:07,667 --> 01:21:09,034
- Who is in the house?



1484
01:21:09,200 --> 01:21:11,300
- Nobody but Bessie and me.
And Bessie is at the movies.



1485
01:21:11,567 --> 01:21:13,200
- Where does this door lead?



1486
01:21:13,367 --> 01:21:15,234
- Nowhere. It's just a closet.
Look.



1487
01:21:15,500 --> 01:21:16,868
- What do you want?



1488
01:21:17,533 --> 01:21:19,434
- I'll borrow your coat.



1489
01:21:20,201 --> 01:21:21,068
- Yes, sir.



1490
01:21:21,633 --> 01:21:22,968
- Whose car is it?



1491
01:21:23,233 --> 01:21:25,001
- Oh, it's mine.
It is in good condition.



1492
01:21:25,468 --> 01:21:27,467
- I mean,
that the keys are inside.



1493
01:21:27,534 --> 01:21:28,967
- Well, you will get your car
and your clothes tomorrow.



1494
01:21:29,168 --> 01:21:30,934
- How far is that?
from the state line?



1495
01:21:31,201 --> 01:21:32,534
- Well, about 80 miles.



1496
01:21:33,034 --> 01:21:33,934
- Go there.



1497
01:21:34,201 --> 01:21:35,100
- Yes, sir.



1498
01:21:52,067 --> 01:21:54,234
- You two block the basement and the street.



1499
01:21:55,101 --> 01:21:56,634
- Davis, watch the roof.



1500
01:21:57,101 --> 01:21:59,167
- I'll watch the entrance
and the whole building.



1501
01:21:59,368 --> 01:22:00,734
- Remove these cars
from the street.



1502
01:22:02,401 --> 01:22:04,467
- Remember this is a maniacal killer.



1503
01:25:44,200 --> 01:25:45,067
- Stop!



1504
01:26:00,934 --> 01:26:02,134
- Steve!



1505
01:26:02,600 --> 01:26:03,934
- Steve, I'm so glad I found you.
Circle



1506
01:26:04,200 --> 01:26:06,034
- to and fro on these
streets for over an hour now.



1507
01:26:06,201 --> 01:26:07,700
- Stop playing cop, doctor.
I won't be back.



1508
01:26:07,867 --> 01:26:09,334
- Oh, Steve. you didn't understand me
i want to help you



1509
01:26:09,900 --> 01:26:11,468
- I want to prove
that you are not to blame.



1510
01:26:11,634 --> 01:26:13,368
- I know you can't go back,



1511
01:26:13,534 --> 01:26:14,967
- until you find Whitcomb.



1512
01:26:15,034 --> 01:26:16,868
- I was sitting in my office and
i thought about it



1513
01:26:16,934 --> 01:26:18,201
- what psychiatry does not teach,



1514
01:26:18,467 --> 01:26:20,000
- and everyone should
to find out for himself.



1515
01:26:20,467 --> 01:26:21,901
- Steve, here's why
i'm here



1516
01:26:24,867 --> 01:26:26,101
- You have to get out of here, Anne.



1517
01:26:26,267 --> 01:26:27,534
- Your professional career,
all your work



1518
01:26:27,601 --> 01:26:28,901
- will be destroyed if
you stay here with me



1519
01:26:29,167 --> 01:26:30,733
- Oh Steve, don't you understand?
That doesn't matter now.



1520
01:26:31,700 --> 01:26:32,901
- Do you remember what you told me?
today?



1521
01:26:33,167 --> 01:26:34,834
- Well, that's true and
for me too.



1522
01:26:35,001 --> 01:26:36,700
- If Whitcomb is not guilty,



1523
01:26:36,901 --> 01:26:38,967
- if he doesn't confess...
it will be a defeat



1524
01:26:39,134 --> 01:26:40,667
- for both of us.



1525
01:26:42,034 --> 01:26:43,401
- How about one more, Charlie?



1526
01:26:45,067 --> 01:26:46,834
- No... I shouldn't be here.



1527
01:26:48,001 --> 01:26:49,567
- Oh, I know. I shouldn't be here.



1528
01:26:50,334 --> 01:26:51,767
- Why don't I get out of here?



1529
01:26:51,934 --> 01:26:53,601
- Come on, throw me out
under the rain.



1530
01:26:53,967 --> 01:26:55,234
- Please, throw me away.



1531
01:26:55,667 --> 01:26:57,434
- Ah, you don't want to talk, do you?



1532
01:26:58,000 --> 01:26:59,668
- Well, well, that's it
enough.



1533
01:27:01,034 --> 01:27:02,101
- Fine by me, Charlie.



1534
01:27:05,233 --> 01:27:07,067
- Well, I just have to find it
someone.



1535
01:27:12,033 --> 01:27:14,001
- Tom! my friend
Tom Conover!



1536
01:27:14,367 --> 01:27:16,167
- When did you leave Cincinnati?



1537
01:27:16,234 --> 01:27:17,700
- I'm afraid you're mistaken.



1538
01:27:18,167 --> 01:27:19,600
- Aren't you Tom Conover from Cincinnati?



1539
01:27:19,467 --> 01:27:20,500
- Are you kidding me?



1540
01:27:20,667 --> 01:27:21,634
- Unfortunately.



1541
01:27:21,800 --> 01:27:24,001
- I am truly sorry, sir.
Madame.



1542
01:27:27,968 --> 01:27:29,534
- Steve, you shouldn't
we are waiting here.



1543
01:27:29,700 --> 01:27:31,400
- We won't be able to at the moment
to reach Whitcomb.



1544
01:27:31,567 --> 01:27:32,800
- Not "we", Anne, but me.



1545
01:27:33,067 --> 01:27:34,800
- I will contact him somehow
way.



1546
01:27:35,067 --> 01:27:36,734
- Steve, let's go home.



1547
01:27:36,901 --> 01:27:38,534
- There we will be able to
let's talk in peace.



1548
01:27:38,800 --> 01:27:40,601
- You may have seen Richard.



1549
01:27:42,067 --> 01:27:44,000
- He's been with me since day one.



1550
01:27:44,267 --> 01:27:46,033
- The court gave it to me for
temporary custody.



1551
01:27:46,300 --> 01:27:47,501
- Mrs. Ferguson is my aunt.



1552
01:27:47,667 --> 01:27:48,900
- He was with you all this time?



1553
01:27:49,067 --> 01:27:49,934
- Yes.



1554
01:27:50,101 --> 01:27:51,900
- I'll get something to drink.



1555
01:27:52,267 --> 01:27:55,100
- You know, you look alike
of Tom Conover.



1556
01:27:56,500 --> 01:27:59,067
- Well, ma'am, my name is Pinkie.



1557
01:27:59,534 --> 01:28:01,034
- May I know your name?



1558
01:28:01,301 --> 01:28:02,201
- Mm, Betty.



1559
01:28:02,367 --> 01:28:03,933
- Please stop.
You're bothering us.



1560
01:28:04,200 --> 01:28:05,367
- We're busy.



1561
01:28:05,434 --> 01:28:06,567
- Okay, everything is fine.



1562
01:28:06,734 --> 01:28:08,501
- Boil in your cauldron.



1563
01:28:08,734 --> 01:28:10,967
- Just trying to find some
human kindness.



1564
01:28:11,134 --> 01:28:13,634
- Well, Mrs. Betty, be well.
1565



1565
01:28:18,000 --> 01:28:18,867
- Thank you.



1566
01:28:22,034 --> 01:28:23,167
- You must return to the clinic.



1567
01:28:23,334 --> 01:28:24,668
- And I have work
on 106th Street.



1568
01:28:24,934 --> 01:28:26,967
- Steve, be reasonable.
You will kill yourself.



1569
01:28:27,134 --> 01:28:28,834
- All these conversations
for your son...



1570
01:28:29,301 --> 01:28:31,367
- You have to live for him,
and for no other reason.



1571
01:28:31,534 --> 01:28:32,734
- If you think so
the situation is so hopeless



1572
01:28:32,600 --> 01:28:33,700
- then why did you come here?



1573
01:28:33,767 --> 01:28:34,667
- I know it must be there



1574
01:28:34,734 --> 01:28:36,300
- police cordon
around the entire building.



1575
01:28:36,867 --> 01:28:38,434
- Please be reasonable, dear.



1576
01:28:39,101 --> 01:28:40,700
- I want to help you
and i can



1577
01:28:41,467 --> 01:28:43,400
- But I won't be able to, if you've decided
to kill yourself -



1578
01:28:43,667 --> 01:28:45,334
- you want to get a bullet
in the forehead.



1579
01:28:45,501 --> 01:28:47,100
- Oh, please, Steve.
Let's go home.



1580
01:28:47,367 --> 01:28:50,167
- You will see Richard and you will
we can discuss everything in peace.



1581
01:28:50,334 --> 01:28:52,367
- While Whitcomb calmly
leave town



1582
01:28:52,434 --> 01:28:53,934
- and I'll spend the rest
from your life



1583
01:28:54,001 --> 01:28:55,634
- in a single room in Ward C?



1584
01:28:55,801 --> 01:28:57,267
- We will find the best lawyer.



1585
01:28:57,467 --> 01:28:59,534
- I have influential friends.
They will listen to the voice of reason.



1586
01:28:59,700 --> 01:29:01,800
- I'll have to when
understand the facts.



1587
01:29:07,067 --> 01:29:09,301
- Listen, my friend, I'm very sorry,
that I was rude.



1588
01:29:09,568 --> 01:29:11,367
- I remembered a man named Connor.



1589
01:29:11,534 --> 01:29:13,034
- Yes? And what's his name?



1590
01:29:13,301 --> 01:29:14,567
- Same as me. Tom.



1591
01:29:14,734 --> 01:29:16,000
- Oh, wait. One moment.



1592
01:29:17,300 --> 01:29:19,900
- Your name is Tom and you know a person
named Tom Conover,



1593
01:29:21,267 --> 01:29:22,934
- but you're not Tom Conover from
Cincinnati, right?



1594
01:29:23,100 --> 01:29:24,067
- No.



1595
01:29:24,834 --> 01:29:26,367
- This is all very confusing.



1596
01:29:26,334 --> 01:29:27,934
- Well, it just seems
confusing.



1597
01:29:28,001 --> 01:29:29,834
- Ah, maybe we should get in a taxi and



1598
01:29:30,000 --> 01:29:31,268
- to explain all this to you.



1599
01:29:31,433 --> 01:29:35,034
- Great, if this lovely one
a lady came with us.



1600
01:29:35,301 --> 01:29:36,934
- The lady is busy. I have to
to take care of the child.



1601
01:29:37,100 --> 01:29:39,167
- And we will go to visit
with a very interesting young man.



1602
01:29:39,334 --> 01:29:41,468
- You're not going anywhere
without me



1603
01:29:41,634 --> 01:29:42,834
- I can't say no.



1604
01:29:45,367 --> 01:29:46,501
- Please, let's go to Anne.



1605
01:29:46,768 --> 01:29:47,700
- The four of them.



1606
01:29:48,067 --> 01:29:49,801
- That's what I call it
a real party.



1607
01:29:50,068 --> 01:29:52,100
- I have a better idea, Pinkie.
why don't you leave me



1608
01:29:52,367 --> 01:29:53,568
- how about you and Betty not going to dances?



1609
01:29:53,734 --> 01:29:54,967
- I'll take care of it myself
for the child.



1610
01:29:55,034 --> 01:29:56,401
- Oh, I insist, dear.



1611
01:29:56,567 --> 01:29:57,967
- Do you entrust her to me, Tom?



1612
01:29:58,034 --> 01:30:00,534
- That's what I call
a friend, a true friend.



1613
01:30:01,001 --> 01:30:03,034
- Not today, Pinkie. Regardless
from what tom says



1614
01:30:03,200 --> 01:30:04,533
- I'll stay with him.



1615
01:30:04,700 --> 01:30:06,234
- I don't think he does
will be able



1616
01:30:06,401 --> 01:30:07,967
- to take care of the child and himself.



1617
01:30:08,134 --> 01:30:10,433
- Yes, just when everything
is ready for the big night



1618
01:30:10,600 --> 01:30:12,533
- you have to care
for the child.



1619
01:30:12,700 --> 01:30:14,501
- The real problem is the child,
Pinkies.



1620
01:30:14,967 --> 01:30:16,233
- And what is the address?



1621
01:30:16,400 --> 01:30:17,433
- 106th Street.



1622
01:30:17,700 --> 01:30:19,401
- Pinky, it was
a real pleasure.



1623
01:30:19,667 --> 01:30:21,467
- Unfortunately, we didn't make it
to extend it.



1624
01:30:21,634 --> 01:30:22,967
- Some other time.



1625
01:30:23,033 --> 01:30:24,700
- Even if
is it raining



1626
01:30:32,567 --> 01:30:33,401
- Ha-ha-ha-ha!



1627
01:30:33,667 --> 01:30:35,034
- Oh, Tom, you're killing me.



1628
01:30:35,901 --> 01:30:38,134
- Listen, Betty,
don't go home please



1629
01:30:38,601 --> 01:30:40,967
- It's still early. How about more
a cup?



1630
01:30:41,033 --> 01:30:42,768
- A little, just a little?



1631
01:30:43,333 --> 01:30:45,701
- Ha! My good friends.
My very good friends.



1632
01:30:45,967 --> 01:30:47,767
- How about dinner on Tuesday
evening pinky?



1633
01:30:47,834 --> 01:30:48,801
- At home!



1634
01:30:48,967 --> 01:30:49,900
- Great!



1635
01:30:50,167 --> 01:30:51,733
- Oh, I'll pay the driver.



1636
01:30:52,000 --> 01:30:53,500
- Thanks, Pinkie.
See you later.



1637
01:30:53,867 --> 01:30:54,700
- Goodbye.



1638
01:30:54,867 --> 01:30:56,733
- Betty, kiss the child
by me, okay?



1639
01:30:56,600 --> 01:30:57,567
- Yes, yes.



1640
01:30:57,801 --> 01:30:59,000
- Good night, boy.



1641
01:30:59,267 --> 01:31:00,367
- Good night.



1642
01:31:21,034 --> 01:31:21,934
- Who is it?



1643
01:31:22,100 --> 01:31:23,667
- Halloran and Schaefer,
Mr. Whitcomb.



1644
01:31:24,334 --> 01:31:25,234
- Okay.



1645
01:31:34,800 --> 01:31:36,300
- Can I use
your phone?



1646
01:31:36,467 --> 01:31:37,301
- Of course.



1647
01:31:37,500 --> 01:31:38,533
- Is there anything new?



1648
01:31:38,700 --> 01:31:39,567
- No.



1649
01:31:50,334 --> 01:31:51,234
- This is Halloran.



1650
01:31:51,534 --> 01:31:52,733
- Connect me.



1651
01:31:54,000 --> 01:31:56,067
- It's Aloran, Sam.
Is there something for me?



1652
01:31:59,134 --> 01:32:00,000
- Yes?



1653
01:32:03,167 --> 01:32:04,001
- When?



1654
01:32:05,067 --> 01:32:06,500
- Okay. We'll be here.



1655
01:32:06,667 --> 01:32:07,667
- I'll call you in an hour.



1656
01:32:09,034 --> 01:32:10,534
- You can relax, Mr. Whitcomb.



1657
01:32:11,001 --> 01:32:12,067
- Oh? Did they catch him?



1658
01:32:12,234 --> 01:32:14,068
- Yes, almost. He took clothes



1659
01:32:14,433 --> 01:32:16,168
- and a car from the gas station
near Eastbury.



1660
01:32:16,333 --> 01:32:17,934
- And he's headed for the state border.



1661
01:32:18,200 --> 01:32:19,633
- The cops over there
they will arrest him in the morning.



1662
01:32:19,800 --> 01:32:21,567
- Well, Schaefer, yes
let's get back to post.



1663
01:32:21,634 --> 01:32:22,900
- Don't be in such a hurry
gentlemen.



1664
01:32:23,167 --> 01:32:24,600
- I'm a terrible host.
It's so wet outside



1665
01:32:24,767 --> 01:32:26,001
- and I didn't offer you anything.



1666
01:32:26,267 --> 01:32:27,267
- Oh, it's okay.



1667
01:32:27,434 --> 01:32:28,733
- Oh, maybe we should eat something?



1668
01:32:28,900 --> 01:32:30,268
- It won't take long
to make coffee



1669
01:32:30,433 --> 01:32:31,267
- No thanks.



1670
01:32:31,434 --> 01:32:32,367
- Oh, Mr. Halloran?



1671
01:32:32,633 --> 01:32:33,434
- Yes?



1672
01:32:33,601 --> 01:32:34,900
- Are you still staying?
somewhere around?



1673
01:32:35,067 --> 01:32:36,634
- I mean, will you tell me
when something becomes clear?



1674
01:32:36,801 --> 01:32:37,867
- Don't worry.
We won't leave.



1675
01:32:38,034 --> 01:32:39,534
- Oh, I'm not worried.
Of course I'm interested.



1676
01:32:39,701 --> 01:32:41,000
- Honestly,
I feel sorry for him.



1677
01:32:41,167 --> 01:32:42,434
- The poor madman, what awaits him,



1678
01:32:43,501 --> 01:32:45,434
- except life
in a felt-lined cage.



1679
01:32:45,601 --> 01:32:46,801
- He's better off dead.



1680
01:32:47,001 --> 01:32:48,934
- It will probably end this way.
See you later.



1681
01:32:49,101 --> 01:32:49,934
- Yes.



1682
01:33:15,033 --> 01:33:16,000
- Don't raise your voice,



1683
01:33:16,667 --> 01:33:18,167
- retreated from the door.



1684
01:33:20,834 --> 01:33:22,101
- The police will be back soon.



1685
01:33:22,368 --> 01:33:24,000
- Of course. I will call them
when i need it.



1686
01:33:24,267 --> 01:33:25,500
- They have orders to shoot.



1687
01:33:25,767 --> 01:33:27,000
- Better surrender.



1688
01:33:27,167 --> 01:33:28,900
- I'll kill you, before
someone come in here.



1689
01:33:29,167 --> 01:33:30,334
- They can only



1690
01:33:30,401 --> 01:33:31,700
- to take me back
in the clinic.



1691
01:33:31,967 --> 01:33:33,401
- By law, the insane do not
are responsible.



1692
01:33:33,568 --> 01:33:34,700
- Remember that.



1693
01:33:34,867 --> 01:33:36,734
- Listen. I have an idea.



1694
01:33:38,001 --> 01:33:40,068
- I'll hide you. I have money.



1695
01:33:42,034 --> 01:33:43,467
- My suitcases are packed,
they are in the bedroom.



1696
01:33:43,634 --> 01:33:45,167
- Take them. You can leave
the country.



1697
01:33:45,334 --> 01:33:46,734
- I will send you
money,



1698
01:33:47,001 --> 01:33:48,567
- a lot of money, wherever.



1699
01:33:49,767 --> 01:33:51,301
- I just became a partner
in the company.



1700
01:33:51,567 --> 01:33:53,100
- I can afford it.



1701
01:34:32,067 --> 01:34:33,334
- They just made you
injection



1702
01:34:33,501 --> 01:34:34,601
- sodium pentothal.



1703
01:34:34,767 --> 01:34:36,501
- You can't resist.



1704
01:34:37,067 --> 01:34:40,167
- You will say
the whole truth.



1705
01:34:40,934 --> 01:34:42,468
- Can you hear me, Mr. Whitcomb?



1706
01:34:42,634 --> 01:34:43,434
- Yes.



1707
01:34:43,567 --> 01:34:44,934
- Do you go back in time,



1708
01:34:45,301 --> 01:34:47,400
- when was the last time
you saw helen kenneth.



1709
01:34:47,801 --> 01:34:48,667
- Do you remember?



1710
01:34:48,834 --> 01:34:50,001
- Yes, I remember.



1711
01:34:55,867 --> 01:34:57,401
- Oh dear! thank god
that you are here



1712
01:34:57,567 --> 01:34:59,000
- He tried to kill me.



1713
01:34:59,167 --> 01:35:00,733
- I don't know why
came here



1714
01:35:00,900 --> 01:35:02,501
- I didn't even know it was
returned home.



1715
01:35:02,767 --> 01:35:04,167
- Honey, he was like
crazy.



1716
01:35:04,733 --> 01:35:07,067
- I tried in vain
to talk to him



1717
01:35:07,233 --> 01:35:09,201
- he didn't want to listen to me,
he didn't believe anything.



1718
01:35:09,467 --> 01:35:11,233
He continued silently
to approach me.



1719
01:35:11,400 --> 01:35:13,167
- And then he fainted.



1720
01:35:13,633 --> 01:35:15,267
- And that saved me.



1721
01:35:15,434 --> 01:35:17,300
- Stop the hysteria, Helen.



1722
01:35:17,667 --> 01:35:20,001
- But we have to figure something out,
dear



1723
01:35:20,167 --> 01:35:21,601
- before him
to come to his senses.



1724
01:35:21,867 --> 01:35:23,401
- We can't allow it
scandal.



1725
01:35:23,567 --> 01:35:25,234
- That would ruin the opportunity
for partnership.



1726
01:35:25,401 --> 01:35:28,034
- We have to somehow hide
scandal for a while.



1727
01:35:28,501 --> 01:35:30,967
- Enough time to get a divorce.



1728
01:35:31,634 --> 01:35:33,601
- After that, we will have no reason to worry.



1729
01:35:33,867 --> 01:35:35,101
- Garrison and the other old ones



1730
01:35:35,367 --> 01:35:37,901
- they will not be able to prevent the partnership
after we get married.



1731
01:35:38,567 --> 01:35:40,034
- You will be a member of the company



1732
01:35:40,301 --> 01:35:42,167
- and you will be able to afford many things.



1733
01:35:43,934 --> 01:35:45,534
- Now you're hysterical, Helen.



1734
01:35:47,301 --> 01:35:48,667
- Where are you going?



1735
01:35:48,734 --> 01:35:50,734
- Going for a walk, Helen. I will
went for a long walk.



1736
01:35:50,901 --> 01:35:52,267
- When I come back, I hope



1737
01:35:52,434 --> 01:35:54,067
- to find neither you nor your husband here.



1738
01:35:57,934 --> 01:35:59,334
- You will not leave me!



1739
01:35:59,501 --> 01:36:00,800
- We are in this together.



1740
01:36:00,967 --> 01:36:02,500
- Everything you've earned in 20 years,



1741
01:36:02,667 --> 01:36:03,934
- I will destroy in 20 minutes.



1742
01:36:04,101 --> 01:36:05,901
- You will never get
this partnership.



1743
01:36:06,167 --> 01:36:07,367
- He will divorce me,



1744
01:36:07,533 --> 01:36:09,501
- and they will write about you
all the newspapers in town.



1745
01:36:11,067 --> 01:36:13,234
- Please, dear
you see i need you



1746
01:36:13,401 --> 01:36:14,934
- I will be left with nothing.



1747
01:36:15,101 --> 01:36:16,601
- He will even take Richard away from me.



1748
01:36:17,167 --> 01:36:18,801
- You should think about me.



1749
01:36:19,067 --> 01:36:20,701
- He is crazy, he is not himself.



1750
01:36:21,067 --> 01:36:22,701
- He will never listen
in the voice of reason.



1751
01:36:23,067 --> 01:36:24,867
- I don't know if he won't want to
to finish what he started.



1752
01:36:26,434 --> 01:36:28,833
- Aah! Aah!



1753
01:36:34,900 --> 01:36:35,900
- I'm saved.



1754
01:36:36,167 --> 01:36:37,934
- Helen is dead and I'm safe.



1755
01:36:38,101 --> 01:36:40,234
- Saved. Saved.



1756
01:36:41,601 --> 01:36:43,200
- His hands are still moving,



1757
01:36:43,367 --> 01:36:44,901
- as if he strangled her.



1758
01:36:45,067 --> 01:36:46,733
- The police will charge Kenneth,
that is clear.



1759
01:36:47,200 --> 01:36:48,434
- Yes, Kenneth.



1760
01:36:48,700 --> 01:36:50,301
- You have to.



1761
01:36:52,068 --> 01:36:53,534
- The marks on his hands, his injury.



1762
01:36:55,001 --> 01:36:56,800
- He's crazy, that's known.



1763
01:36:58,967 --> 01:37:00,501
- I'm leaving here and going back to the office.



1764
01:37:00,767 --> 01:37:02,001
- And Helen's suitcase? where is it



1765
01:37:02,567 --> 01:37:04,600
- Ah, I know.
Leave everything else.



1766
01:37:06,067 --> 01:37:08,067
- We have to get rid of the suitcase.



1767
01:37:09,234 --> 01:37:10,967
- No one saw me come in here.



1768
01:37:11,934 --> 01:37:13,034
- I have to make sure



1769
01:37:13,200 --> 01:37:14,367
- that they won't see us even now.



1770
01:37:15,434 --> 01:37:16,967
- We'll get those records.



1771
01:37:20,034 --> 01:37:22,034
- Wake up. Wake up.



1772
01:37:23,000 --> 01:37:24,201
- This is not legal,



1773
01:37:24,268 --> 01:37:25,700
- to use drugs on prisoners,



1774
01:37:25,867 --> 01:37:27,000
- even of confessed murderers.



1775
01:37:27,267 --> 01:37:28,834
- But you will tell us
the whole story again



1776
01:37:29,001 --> 01:37:31,201
- when we take you to the prosecutor's office.



1777
01:37:31,468 --> 01:37:32,733
- Of course not.



1778
01:37:32,900 --> 01:37:34,467
- I will ask
your lawyer.



1779
01:37:34,667 --> 01:37:36,300
- With this brilliant lawyer,
your friend



1780
01:37:36,467 --> 01:37:37,901
- you won't have
no problems.



1781
01:37:38,267 --> 01:37:40,000
- Indeed, the clinic
is quite comfortable.



1782
01:37:40,267 --> 01:37:41,867
- 3 sq.m. to a person
Chopin, Beethoven...



1783
01:37:42,034 --> 01:37:43,133
- All together.



1784
01:37:43,767 --> 01:37:44,534
- Let's go.



1785
01:37:45,501 --> 01:37:46,634
- Come on, you too, Kenneth.



1786
01:37:48,067 --> 01:37:49,934
- We need your testimony,
doctor.



1787
01:37:51,001 --> 01:37:51,934
- Yes.



1788
01:38:02,601 --> 01:38:04,234
- So he lived here
Richard all this time?



1789
01:38:04,401 --> 01:38:05,300
- Yes.



1790
01:38:05,467 --> 01:38:06,700
- Where is his room?



1791
01:38:06,867 --> 01:38:08,234
- Upstairs.



1792
01:38:08,433 --> 01:38:10,033
- He hasn't seen you since
was 4 years old.



1793
01:38:10,200 --> 01:38:11,876
- And he's sleeping right now...



1794
01:38:13,077 --> 01:38:15,077
- There's nothing. I'll handle it
with that. I'll handle that easily.



1795
01:38:56,778 --> 01:38:58,078
  END



1796
01:39:23,579 --> 01:39:25,179
- Subtitles: translation and processing -
Irena_121



1797
01:39:25,380 --> 01:39:26,480
- Taken as a basis: Hig_Wall_1947_SubRip_25_En




